কুরআন মজীদ সূরা আবাসা আয়াত ২২
Qur'an Surah 'Abasa Verse 22
আবাসা [৮০]: ২২ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
ثُمَّ اِذَا شَاۤءَ اَنْشَرَهٗۗ (عبس : ٨٠)
- thumma
- ثُمَّ
- Then
- এরপর
- idhā
- إِذَا
- when
- যখন
- shāa
- شَآءَ
- He wills
- চাইবেন
- ansharahu
- أَنشَرَهُۥ
- He will resurrect him
- তাকে পুনরায় জীবিত করবেন
Transliteration:
Thumma iza shaa-a ansharah(QS. ʿAbasa:22)
English Sahih International:
Then when He wills, He will resurrect him. (QS. 'Abasa, Ayah ২২)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
অতঃপর যখন তিনি চাইবেন তাকে আবার জীবিত করবেন। (আবাসা, আয়াত ২২)
Tafsir Ahsanul Bayaan
এরপর যখন ইচ্ছা তিনি তাকে পুনরুজ্জীবিত করবেন।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
এরপর যখন ইচ্ছে তিনি তাকে পুনর্জীবিত করবেন [১]।
[১] অর্থাৎ মৃত্যুর পর আল্লাহ্ তা‘আলাই মানুষকে পুনরুজ্জীবিত করবেন। একমাত্র তিনিই এগুলো করার ক্ষমতা রাখেন। তারপরও মানুষ তাঁকে অস্বীকার করে, তাঁর হক আদায় করে না। [সা‘দী] আবু হুরাইরা রাদিয়াল্লাহু ‘আনহু বলেন, রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, দুই ফুৎকারের মধ্যবর্তী সময় হবে চল্লিশ। আবু হুরাইরা রাদিয়াল্লাহু ‘আনহুর সাথীরা বলল, চল্লিশ দিন? আবু হুরাইরা রাদিয়াল্লাহু ‘আনহু বললেন, আমি এটা বলতে অস্বীকার করছি, তারা বলল, চল্লিশ বছর? তিনি বললেন, আমি এটা বলতেও অস্বীকার করছি। তারা বলল, তাহলে কি চল্লিশ মাস? তিনি বললেন, আমি এটাও বলতে অস্বীকার করছি। তবে মানুষের সবকিছু পঁচে যায় একমাত্র মেরুদণ্ডের নিমভাগের একটি ছোট্ট কোষ ব্যতীত। তার উপরই আবার সৃষ্টি জড়ো হবে।” [বুখারী; ৪৮১৪, মুসলিম; ২৯৫৫]
Tafsir Bayaan Foundation
তারপর যখন তিনি ইচ্ছা করবেন, তাকে পুনর্জীবিত করবেন।
Muhiuddin Khan
এরপর যখন ইচ্ছা করবেন তখন তাকে পুনরুজ্জীবিত করবেন।
Zohurul Hoque
তারপর যখন তিনি চাইবেন তখন তাকে পুনর্জীবিত করবেন।