Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আবাসা আয়াত ১৪

Qur'an Surah 'Abasa Verse 14

আবাসা [৮০]: ১৪ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

مَّرْفُوْعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ ۢ ۙ (عبس : ٨٠)

marfūʿatin
مَّرْفُوعَةٍ
Exalted
উচ্চ মর্যাদাসম্পন্ন
muṭahharatin
مُّطَهَّرَةٍۭ
purified
পবিত্র

Transliteration:

Marfoo'atim mutah hara, (QS. ʿAbasa:14)

English Sahih International:

Exalted and purified, (QS. 'Abasa, Ayah ১৪)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

সমুন্নত, পবিত্র। (আবাসা, আয়াত ১৪)

Tafsir Ahsanul Bayaan

যা উচ্চ মর্যাদাপূর্ণ, পূত-পবিত্র। [১]

[১] مرفوعة অর্থাৎ, আল্লাহর নিকটে মর্যাদাপূর্ণ। অথবা এটা সন্দেহ এবং পরস্পরবিরোধিতা থেকে বহু উচ্চে। مطهرة অর্থাৎ, সেটি একেবারে পূত-পবিত্র। কেননা, তাকে পবিত্র লোক (ফিরিশতা)গণ ছাড়া কেউ স্পর্শ করে না। কিংবা তা কম-বেশী হতে পাক-পবিত্র।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

যা উন্নত, পবিত্ৰ [১] ,

[১] مكرمة অর্থ সম্মানিত, মর্যাদাসম্পন্ন। مرفوعة বলে এর মর্যাদা অনেক উচ্চ-তা বোঝানো হয়েছে। [ইবন কাসীর] আর مطهرة বলে বোঝানো হয়েছে হাসান বসরীর মতে, যাবতীয় নাপাক থেকে পবিত্র। সুদ্দী বলেন, এর অর্থ কাফেররা এটা পাওয়ার অধিকারী নয়। তাদের হাত থেকে পবিত্র। হাসান থেকে অপর বর্ণনায় বলা হয়েছে, এর অর্থ মুশরিকদের উপর নাযিল হওয়া থেকে পবিত্র। [কুরতুবী] ইবন কাসীর বলেন, এর অর্থ এটি বাড়তি-কমতি ও অপবিত্রতা থেকে পবিত্র ও মুক্ত।

Tafsir Bayaan Foundation

সমুন্নত, পবিত্র,

Muhiuddin Khan

উচ্চ পবিত্র পত্রসমূহে,

Zohurul Hoque

সুউন্নত, সুপবিত্র,