কুরআন মজীদ সূরা আন-নযিআ'ত আয়াত ৪১
Qur'an Surah An-Nazi'at Verse 41
আন-নযিআ'ত [৭৯]: ৪১ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
فَاِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوٰىۗ (النازعات : ٧٩)
- fa-inna
- فَإِنَّ
- Then indeed
- অতঃপর নিশ্চয়ই
- l-janata
- ٱلْجَنَّةَ
- Paradise -
- জান্নাত (হবে)
- hiya
- هِىَ
- it (is)
- তাই
- l-mawā
- ٱلْمَأْوَىٰ
- the refuge
- (তার) বাসস্থান
Transliteration:
Fa innal jannata hiyal maawaa(QS. an-Nāziʿāt:41)
English Sahih International:
Then indeed, Paradise will be [his] refuge. (QS. An-Nazi'at, Ayah ৪১)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
জান্নাতই হবে তার বাসস্থান। (আন-নযিআ'ত, আয়াত ৪১)
Tafsir Ahsanul Bayaan
জান্নাতই হবে তার আশ্রয়স্থল। [১]
[১] যেখানে সে বসবাস করবে; বরং আল্লাহর মেহমান হবে।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
জান্নাতই হবে তার আবাস।
Tafsir Bayaan Foundation
নিশ্চয় জান্নাত হবে তার আবাসস্থল।
Muhiuddin Khan
তার ঠিকানা হবে জান্নাত।
Zohurul Hoque
সেক্ষেত্রে অবশ্য জান্নাত, -- সেটাই তো বাসস্থান।