Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আন-নযিআ'ত আয়াত ৩৯

Qur'an Surah An-Nazi'at Verse 39

আন-নযিআ'ত [৭৯]: ৩৯ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

فَاِنَّ الْجَحِيْمَ هِيَ الْمَأْوٰىۗ (النازعات : ٧٩)

fa-inna
فَإِنَّ
Then indeed
অতঃপর নিশ্চয়ই
l-jaḥīma
ٱلْجَحِيمَ
the Hell-Fire
দোযখই (হবে)
hiya
هِىَ
it
তাই
l-mawā
ٱلْمَأْوَىٰ
(is) the refuge
(তার) বাসস্থান

Transliteration:

Fa innal jaheema hiyal maawaa. (QS. an-Nāziʿāt:39)

English Sahih International:

Then indeed, Hellfire will be [his] refuge. (QS. An-Nazi'at, Ayah ৩৯)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

জাহান্নামই হবে তার আবাসস্থল। (আন-নযিআ'ত, আয়াত ৩৯)

Tafsir Ahsanul Bayaan

জাহীম (জাহান্নাম)ই হবে তার আশ্রয়স্থল। [১]

[১] এ ছাড়া তার কোন অন্য ঠিকানা হবে না যাতে সে তা হতে আশ্রয় নিতে পারবে।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

জাহান্নামই হবে তার আবাস [১]।

[১] এ আয়াতে জাহান্নামীদের কথা বর্ণনা করা হয়েছে; যে ব্যক্তি আল্লাহ্ তা‘আলা ও তাঁর রাসূলের অবাধ্যতা করবে, আর পার্থিব জীবনকে আখেরাতের উপর অগ্ৰাধিকার দেবে অর্থাৎ আখেরাতের কাজ ভুলে গিয়ে দুনিয়ার সুখ ও আনন্দকেই অগ্ৰাধিকার দিবে; তার সম্পর্কে বলা হয়েছে, জাহান্নামই তার আবাস বা ঠিকানা। [সা‘দী]

Tafsir Bayaan Foundation

নিশ্চয় জাহান্নাম হবে তার আবাসস্থল।

Muhiuddin Khan

তার ঠিকানা হবে জাহান্নাম।

Zohurul Hoque

সেক্ষেত্রে অবশ্য ভয়ংকর আগুন, -- সেটাই তো বাসস্থান।