Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আন-নযিআ'ত আয়াত ২৬

Qur'an Surah An-Nazi'at Verse 26

আন-নযিআ'ত [৭৯]: ২৬ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَنْ يَّخْشٰى ۗ ࣖ (النازعات : ٧٩)

inna
إِنَّ
Indeed
নিশ্চয়ই
فِى
in
মধ্যে আছে
dhālika
ذَٰلِكَ
that
এর
laʿib'ratan
لَعِبْرَةً
surely (is) a lesson
অবশ্যই শিক্ষা
liman
لِّمَن
for whoever
তার জন্যে যে
yakhshā
يَخْشَىٰٓ
fears
ভয় করে

Transliteration:

Inna fee zaalika la'ibratal limaiy-yaksha (QS. an-Nāziʿāt:26)

English Sahih International:

Indeed in that is a lesson [i.e., warning] for whoever would fear [Allah]. (QS. An-Nazi'at, Ayah ২৬)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

যে ভয় করে এমন প্রতিটি লোকের জন্য এতে অবশ্যই শিক্ষা আছে। (আন-নযিআ'ত, আয়াত ২৬)

Tafsir Ahsanul Bayaan

যে (আল্লাহকে) ভয় করে, তার জন্য অবশ্যই এতে শিক্ষা রয়েছে। [১]

[১] এতে নবী (সাঃ)-এর জন্য সান্ত্বনা এবং মক্কার কাফেরদের জন্য হুমকি রয়েছে যে, যদি তারা পূর্বেকার লোকদের ঘটনাসমূহ থেকে উপদেশ গ্রহণ না করে, তাহলে তাদের পরিণামও ফিরআউনের মত হতে পারে।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

নিশ্চয় যে ভয় করে তার জন্য তো এতে শিক্ষা রয়েছে।

Tafsir Bayaan Foundation

নিশ্চয় যে ভয় করে তার জন্য এতে শিক্ষা রয়েছে।

Muhiuddin Khan

যে ভয় করে তার জন্যে অবশ্যই এতে শিক্ষা রয়েছে।

Zohurul Hoque

নিঃসন্দেহ এতে বাস্তব শিক্ষা রয়েছে তার জন্য যে ভয় করে।