কুরআন মজীদ সূরা আন-নযিআ'ত আয়াত ২৬
Qur'an Surah An-Nazi'at Verse 26
আন-নযিআ'ত [৭৯]: ২৬ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَنْ يَّخْشٰى ۗ ࣖ (النازعات : ٧٩)
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- নিশ্চয়ই
- fī
- فِى
- in
- মধ্যে আছে
- dhālika
- ذَٰلِكَ
- that
- এর
- laʿib'ratan
- لَعِبْرَةً
- surely (is) a lesson
- অবশ্যই শিক্ষা
- liman
- لِّمَن
- for whoever
- তার জন্যে যে
- yakhshā
- يَخْشَىٰٓ
- fears
- ভয় করে
Transliteration:
Inna fee zaalika la'ibratal limaiy-yaksha(QS. an-Nāziʿāt:26)
English Sahih International:
Indeed in that is a lesson [i.e., warning] for whoever would fear [Allah]. (QS. An-Nazi'at, Ayah ২৬)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
যে ভয় করে এমন প্রতিটি লোকের জন্য এতে অবশ্যই শিক্ষা আছে। (আন-নযিআ'ত, আয়াত ২৬)
Tafsir Ahsanul Bayaan
যে (আল্লাহকে) ভয় করে, তার জন্য অবশ্যই এতে শিক্ষা রয়েছে। [১]
[১] এতে নবী (সাঃ)-এর জন্য সান্ত্বনা এবং মক্কার কাফেরদের জন্য হুমকি রয়েছে যে, যদি তারা পূর্বেকার লোকদের ঘটনাসমূহ থেকে উপদেশ গ্রহণ না করে, তাহলে তাদের পরিণামও ফিরআউনের মত হতে পারে।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
নিশ্চয় যে ভয় করে তার জন্য তো এতে শিক্ষা রয়েছে।
Tafsir Bayaan Foundation
নিশ্চয় যে ভয় করে তার জন্য এতে শিক্ষা রয়েছে।
Muhiuddin Khan
যে ভয় করে তার জন্যে অবশ্যই এতে শিক্ষা রয়েছে।
Zohurul Hoque
নিঃসন্দেহ এতে বাস্তব শিক্ষা রয়েছে তার জন্য যে ভয় করে।