কুরআন মজীদ সূরা আন-নযিআ'ত আয়াত ২২
Qur'an Surah An-Nazi'at Verse 22
আন-নযিআ'ত [৭৯]: ২২ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
ثُمَّ اَدْبَرَ يَسْعٰىۖ (النازعات : ٧٩)
- thumma
- ثُمَّ
- Then
- এর পরে
- adbara
- أَدْبَرَ
- he turned his back
- পিঠ ফিরালো
- yasʿā
- يَسْعَىٰ
- striving
- (প্রতিকারে) সচেষ্ট হলো
Transliteration:
Thumma adbara yas'aa.(QS. an-Nāziʿāt:22)
English Sahih International:
Then he turned his back, striving [i.e., plotting]. (QS. An-Nazi'at, Ayah ২২)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
অতঃপর সে (আল্লাহর বিরুদ্ধে) জোর প্রচেষ্টা চালানোর জন্য (সত্যের) উল্টোপথে ফিরে গেল। (আন-নযিআ'ত, আয়াত ২২)
Tafsir Ahsanul Bayaan
অতঃপর সে পিছন ফিরে প্রতিবিধানে সচেষ্ট হল। [১]
[১] অর্থাৎ, সে ঈমান ও আনুগত্য থেকে মুখ ফিরিয়ে নিয়েই ক্ষান্ত হল না; বরং যমীনে ফাসাদ ছড়ানোতে এবং মূসা (আঃ)-এর মুকাবিলা করতে প্রচেষ্টা চালালো। সুতরাং সে যাদুকরদেরকে উপস্থিত করে মূসা (আঃ) এর মুকাবেলা করালো; যাতে মূসা (আঃ)-কে মিথ্যা সাব্যস্ত করা যায়।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
তারপর সে পিছনে ফিরে প্রতিবিধানে সচেষ্ট হল [১]।
[১] অর্থাৎ হককে বাতিল দ্বারা প্ৰতিহত করতে চেষ্টা করতে লাগল। [ইবন কাসীর]
Tafsir Bayaan Foundation
তারপর সে ফাসাদ করার চেষ্টায় প্রস্থান করল।
Muhiuddin Khan
অতঃপর সে প্রতিকার চেষ্টায় প্রস্থান করল।
Zohurul Hoque
তারপর সে চলে গেল প্রচেষ্টা চালাতে;