Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আন-নযিআ'ত আয়াত ১৭

Qur'an Surah An-Nazi'at Verse 17

আন-নযিআ'ত [৭৯]: ১৭ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

اِذْهَبْ اِلٰى فِرْعَوْنَ اِنَّهٗ طَغٰىۖ (النازعات : ٧٩)

idh'hab
ٱذْهَبْ
"Go
"(আল্লাহ বললেন তাকে) যাও
ilā
إِلَىٰ
to
নিকট
fir'ʿawna
فِرْعَوْنَ
Firaun
ফিরআউনের
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed he
সে নিশ্চয়ই
ṭaghā
طَغَىٰ
(has) transgressed
সীমালঙ্ঘন করেছে

Transliteration:

Izhab ilaa fir'auna innahu taghaa. (QS. an-Nāziʿāt:17)

English Sahih International:

"Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed. (QS. An-Nazi'at, Ayah ১৭)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

‘ফেরাউনের কাছে যাও, সে সীমালঙ্ঘন করেছে, (আন-নযিআ'ত, আয়াত ১৭)

Tafsir Ahsanul Bayaan

ফিরআউনের নিকট যাও, সে তো সীমালংঘন করেছে। [১]

[১] অর্থাৎ, কুফর, অবাধ্যতা ও অহংকারের সীমা ছাড়িয়ে গেছে।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

‘ফির‘আউনের কাছে যান, সে তো সীমালঙ্ঘন করেছে, ’

Tafsir Bayaan Foundation

‘ফির‘আউনের কাছে যাও, নিশ্চয় সে সীমালংঘন করেছে’।

Muhiuddin Khan

ফেরাউনের কাছে যাও, নিশ্চয় সে সীমালংঘন করেছে।

Zohurul Hoque

''ফিরআউনের কাছে যাও, সে নিশ্চয়ই বিদ্রোহ করেছে --