Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আন-নযিআ'ত আয়াত ১৪

Qur'an Surah An-Nazi'at Verse 14

আন-নযিআ'ত [৭৯]: ১৪ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

فَاِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِۗ (النازعات : ٧٩)

fa-idhā
فَإِذَا
And behold!
অতঃপর তখনই
hum
هُم
They
তারা
bil-sāhirati
بِٱلسَّاهِرَةِ
(will be) awakened
খোলা ময়দানে (হবে)

Transliteration:

Faizaa hum biss saahirah (QS. an-Nāziʿāt:14)

English Sahih International:

And suddenly they will be [alert] upon the earth's surface. (QS. An-Nazi'at, Ayah ১৪)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

সহসাই তারা খোলা ময়দানে আবির্ভূত হবে। (আন-নযিআ'ত, আয়াত ১৪)

Tafsir Ahsanul Bayaan

ফলে তখনই ময়দানে তাদের আবির্ভাব হবে।[১]

[১] ساهرة -এর (শাব্দিক অর্থ হলঃ জাগরণভূমি) এখানে এর উদ্দেশ্য হল যমীনের উপরিভাগ; অর্থাৎ, ময়দান। যমীনের উপরিভাগকে ساهرة এই জন্য বলা হয়েছে যে, সমস্ত প্রাণীর শয়ন ও জাগরণ এই যমীনের উপরই হয়ে থাকে। আবার কেউ কেউ বলেন, যেহেতু বৃক্ষহীন ময়দান এবং মরুভূমিতে নানা ভয়ের কারণে মানুষের নিদ্রা উড়ে যায় এবং তারা জেগে থাকে, সেহেতু অনুরূপ ময়দানকে ساهرة বলা হয়। (ফতহুল ক্বাদীর) মোট কথা, এ হল কিয়ামতের দৃশ্য-বিবরণ যে, একটি ফুৎকারের ফলেই সমস্ত মানুষ একটি ময়দানে জমায়েত হয়ে যাবে।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

তখনই ময়দানে [১] তাদের আবির্ভাব হবে।

[১] আয়াতে বর্ণিত ساهرة শব্দের অর্থ সমতল ময়দান। কেয়ামতে পূনরায় যে ভূপৃষ্ঠ সৃষ্টি করা হবে, তা সমতল হবে। একেই আয়াতে ساهرة বলে ব্যক্ত করা হয়েছে। এর অর্থ জমিনের উপরিভাগও হতে পারে। [ইবন কাসীর]

Tafsir Bayaan Foundation

তৎক্ষনাৎ তারা ভূ-পৃষ্ঠে উপস্থিত হবে।

Muhiuddin Khan

তখনই তারা ময়দানে আবির্ভূত হবে।

Zohurul Hoque

তখন দেখো! তারা হবে জাগ্রত।