৪১
فَاِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوٰىۗ ٤١
- fa-inna
- فَإِنَّ
- অতঃপর নিশ্চয়ই
- l-janata
- ٱلْجَنَّةَ
- জান্নাত (হবে)
- hiya
- هِىَ
- তাই
- l-mawā
- ٱلْمَأْوَىٰ
- (তার) বাসস্থান
জান্নাতই হবে তার বাসস্থান। ([৭৯] আন-নযিআ'ত: ৪১)ব্যাখ্যা
৪২
يَسْـَٔلُوْنَكَ عَنِ السَّاعَةِ اَيَّانَ مُرْسٰىهَاۗ ٤٢
- yasalūnaka
- يَسْـَٔلُونَكَ
- তারা তোমাকে জিজ্ঞাসা করে
- ʿani
- عَنِ
- সম্পর্কে
- l-sāʿati
- ٱلسَّاعَةِ
- কিয়ামত
- ayyāna
- أَيَّانَ
- কখন
- mur'sāhā
- مُرْسَىٰهَا
- তা ঘটবে
এরা তোমাকে জিজ্ঞেস করে ক্বিয়ামত সম্পর্কে- ‘কখন তা ঘটবে?’ ([৭৯] আন-নযিআ'ত: ৪২)ব্যাখ্যা
৪৩
فِيْمَ اَنْتَ مِنْ ذِكْرٰىهَاۗ ٤٣
- fīma
- فِيمَ
- সে ব্যাপারে
- anta
- أَنتَ
- তোমার (কী সম্পর্ক)
- min
- مِن
- সঙ্গে
- dhik'rāhā
- ذِكْرَىٰهَآ
- তার উল্লেখ করার
এর আলোচনার সাথে তোমার কী সম্পর্ক? ([৭৯] আন-নযিআ'ত: ৪৩)ব্যাখ্যা
৪৪
اِلٰى رَبِّكَ مُنْتَهٰىهَاۗ ٤٤
- ilā
- إِلَىٰ
- নিকট
- rabbika
- رَبِّكَ
- তোমার রবের
- muntahāhā
- مُنتَهَىٰهَآ
- তার চূড়ান্ত (জ্ঞান)
এ সংক্রান্ত জ্ঞান তোমার প্রতিপালক পর্যন্তই শেষ। ([৭৯] আন-নযিআ'ত: ৪৪)ব্যাখ্যা
৪৫
اِنَّمَآ اَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَّخْشٰىهَاۗ ٤٥
- innamā
- إِنَّمَآ
- কেবল
- anta
- أَنتَ
- তুমি
- mundhiru
- مُنذِرُ
- সতর্ককারী (মাত্র)
- man
- مَن
- যে
- yakhshāhā
- يَخْشَىٰهَا
- তা ভয় করে
যারা একে ভয় করে তুমি কেবল তাদের সতর্ককারী। ([৭৯] আন-নযিআ'ত: ৪৫)ব্যাখ্যা
৪৬
كَاَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوْٓا اِلَّا عَشِيَّةً اَوْ ضُحٰىهَا ࣖ ٤٦
- ka-annahum
- كَأَنَّهُمْ
- তারা যেন
- yawma
- يَوْمَ
- যেদিন
- yarawnahā
- يَرَوْنَهَا
- তা দেখবে (মনে করবে)
- lam
- لَمْ
- করে নি
- yalbathū
- يَلْبَثُوٓا۟
- তারা অবস্থান
- illā
- إِلَّا
- এ ছাড়া
- ʿashiyyatan
- عَشِيَّةً
- এক সন্ধ্যা
- aw
- أَوْ
- অথবা
- ḍuḥāhā
- ضُحَىٰهَا
- তার এক সকাল
যেদিন তারা তা দেখবে সেদিন তাদের মনে হবে, যেন তারা (পৃথিবীতে) এক সন্ধ্যা বা এক সকালের বেশি অবস্থান করেনি। ([৭৯] আন-নযিআ'ত: ৪৬)ব্যাখ্যা