কুরআন মজীদ সূরা আন-নাবা আয়াত ৬
Qur'an Surah An-Naba Verse 6
আন-নাবা [৭৮]: ৬ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
اَلَمْ نَجْعَلِ الْاَرْضَ مِهٰدًاۙ (النبإ : ٧٨)
- alam
- أَلَمْ
- Have not
- নি কি
- najʿali
- نَجْعَلِ
- We made
- আমরা বানাই
- l-arḍa
- ٱلْأَرْضَ
- the earth
- ভূমিকে
- mihādan
- مِهَٰدًا
- a resting place?
- বিছানা স্বরূপ
Transliteration:
Alam naj'alil arda mihaa da(QS. an-Nabaʾ:6)
English Sahih International:
Have We not made the earth a resting place? (QS. An-Naba, Ayah ৬)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
(আমি যে সব কিছুকে দ্বিতীয়বার সৃষ্টি করতে সক্ষম তা তোমরা অস্বীকার করছ কীভাবে) আমি কি যমীনকে (তোমাদের জন্য) শয্যা বানাইনি? (আন-নাবা, আয়াত ৬)
Tafsir Ahsanul Bayaan
আমি কি পৃথিবীকে শয্যা (স্বরূপ) সৃষ্টি করিনি? [১]
[১] অর্থাৎ, বিছানার মত তোমরা ভূপৃষ্ঠের উপর চলা-ফেরা কর, উঠা-বসা কর, শয়ন কর এবং সমস্ত কাজ-কর্ম করে থাক। পৃথিবীকে তিনি বিক্ষিপ্তভাবে হেলা-দোলা থেকে রক্ষা করেছেন।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আমরা কি করিনি যমীনকে শয্যা
Tafsir Bayaan Foundation
আমি কি বানাইনি যমীনকে শয্যা?
Muhiuddin Khan
আমি কি করিনি ভূমিকে বিছানা
Zohurul Hoque
আমরা কি পৃথিবীটাকে পাতানো-বিছানারূপে বানাই নি,