কুরআন মজীদ সূরা আন-নাবা আয়াত ৪
Qur'an Surah An-Naba Verse 4
আন-নাবা [৭৮]: ৪ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
كَلَّا سَيَعْلَمُوْنَۙ (النبإ : ٧٨)
- kallā
- كَلَّا
- Nay!
- কখনও না
- sayaʿlamūna
- سَيَعْلَمُونَ
- Soon they will know
- তারা শীঘ্র জানবে
Transliteration:
Kallaa sa y'alamoon(QS. an-Nabaʾ:4)
English Sahih International:
No! They are going to know. (QS. An-Naba, Ayah ৪)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
কক্ষনো না, (তারা যা ধারণা করে তা একেবারে, অলীক ও অবাস্তব), তারা শীঘ্রই জানতে পারবে। (আন-নাবা, আয়াত ৪)
Tafsir Ahsanul Bayaan
কখনই না, তারা শীঘ্রই জানতে পারবে।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
কখনো না [১], তারা অচিরেই জানতে পারবে;
[১] অর্থাৎ আখেরাত সম্পর্কে যেসব কথা এরা বলে যাচ্ছে এগুলো সবই ভুল। এরা যা কিছু মনে করেছে ও বুঝেছে তা কোনক্রমেই সঠিক নয়। [মুয়াসসার]
Tafsir Bayaan Foundation
কখনো না, অচিরেই তারা জানতে পারবে।
Muhiuddin Khan
না, সত্ত্বরই তারা জানতে পারবে,
Zohurul Hoque
না, তারা শীঘ্রই জানতে পারবে।