কুরআন মজীদ সূরা আন-নাবা আয়াত ৩৫
Qur'an Surah An-Naba Verse 35
আন-নাবা [৭৮]: ৩৫ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
لَا يَسْمَعُوْنَ فِيْهَا لَغْوًا وَّلَا كِذَّابًا (النبإ : ٧٨)
- lā
 - لَّا
 - Not
 - না
 
- yasmaʿūna
 - يَسْمَعُونَ
 - they will hear
 - তারা শুনবে
 
- fīhā
 - فِيهَا
 - therein
 - তার মধ্যে
 
- laghwan
 - لَغْوًا
 - any vain talk
 - কোনো অসার কথা
 
- walā
 - وَلَا
 - and not
 - আর না
 
- kidhāban
 - كِذَّٰبًا
 - any falsehood
 - মিথ্যা
 
Transliteration:
Laa yasma'oona fiha lagh waw walaa kizzaba(QS. an-Nabaʾ:35)
English Sahih International:
No ill speech will they hear therein or any falsehood - (QS. An-Naba, Ayah ৩৫)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
সেখানে তারা শুনবে না অসার অর্থহীন আর মিথ্যে কথা, (আন-নাবা, আয়াত ৩৫)
Tafsir Ahsanul Bayaan
সেখানে তারা শুনবে না কোন অসার ও মিথ্যা কথা। [১] 
 
[১] অর্থাৎ, কোন অসার, ফালতু বা অশ্লীল কথাবার্তা সেখানে হবে না। আর না এক অপরকে মিথ্যা বলবে। 
Tafsir Abu Bakr Zakaria
সেখানে তারা শুনবে না কোন অসার ও মিথ্যা বাক্য [১] ; 
 
[১] জান্নাতে কোন কটুকথা ও আজেবাজে গল্পগুজব হবে না। কেউ কারো সাথে মিথ্যা বলবে না এবং কারো কথাকে মিথ্যাও বলবে না। কুরআনের বিভিন্ন স্থানে এ বিষয়টিকে জান্নাতের বিরাট নিয়ামত হিসেবে গণ্য করা হয়েছে। [সা‘দী]
Tafsir Bayaan Foundation
তারা সেখানে কোন অসার ও মিথ্যা কথা শুনবে না।
Muhiuddin Khan
তারা তথায় অসার ও মিথ্যা বাক্য শুনবে না।
Zohurul Hoque
তারা সেখানে খেলো কথা শুনবে না, আর মিথ্যাকথাও নয়।