কুরআন মজীদ সূরা আন-নাবা আয়াত ২৬
Qur'an Surah An-Naba Verse 26
আন-নাবা [৭৮]: ২৬ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
جَزَاۤءً وِّفَاقًاۗ (النبإ : ٧٨)
- jazāan
- جَزَآءً
- A recompense
- (এটাই তাদের) প্রতিদান
- wifāqan
- وِفَاقًا
- appropriate
- উপযুক্ত
Transliteration:
Jazaa-aw wi faaqa(QS. an-Nabaʾ:26)
English Sahih International:
An appropriate recompense. (QS. An-Naba, Ayah ২৬)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
উপযুক্ত প্রতিফল। (আন-নাবা, আয়াত ২৬)
Tafsir Ahsanul Bayaan
এটাই (তাদের) উপযুক্ত প্রতিফল। [১]
[১] অর্থাৎ, এই শাস্তি তাদের সেই কুকর্মের অনুরূপ হবে, যা তারা পার্থিব জীবনে করত।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
এটাই উপযুক্ত প্রতিফল [১]।
[১] অর্থাৎ জাহান্নামে তাদেরকে যে শাস্তি দেয়া হবে, তা ন্যায় ও ইনসাফের দৃষ্টিতে তাদের বাতিল বিশ্বাস ও কুকর্মের অনুরূপ হবে। এতে কোন বাড়াবাড়ি হবে না। [মুয়াসসার, সা‘দী]
Tafsir Bayaan Foundation
উপযুক্ত প্রতিফলস্বরূপ।
Muhiuddin Khan
পরিপূর্ণ প্রতিফল হিসেবে।
Zohurul Hoque
এক যথাযথ প্রতিদান।