কুরআন মজীদ সূরা আন-নাবা আয়াত ১৯
Qur'an Surah An-Naba Verse 19
আন-নাবা [৭৮]: ১৯ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَّفُتِحَتِ السَّمَاۤءُ فَكَانَتْ اَبْوَابًاۙ (النبإ : ٧٨)
- wafutiḥati
- وَفُتِحَتِ
- And is opened
- এবং সেদিন উন্মুক্ত করা হবে
- l-samāu
- ٱلسَّمَآءُ
- the heaven
- আকাশ
- fakānat
- فَكَانَتْ
- and becomes
- অতঃপর তা হবে
- abwāban
- أَبْوَٰبًا
- gateways
- অনেক দরজা
Transliteration:
Wa futiha tis samaa-u fakaanat abwaaba(QS. an-Nabaʾ:19)
English Sahih International:
And the heaven is opened and will become gateways. (QS. An-Naba, Ayah ১৯)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আকাশ খুলে দেয়া হবে আর তাতে হবে অনেক দরজা। (আন-নাবা, আয়াত ১৯)
Tafsir Ahsanul Bayaan
আকাশকে উন্মুক্ত করা হবে, ফলে তা হবে বহু দ্বার বিশিষ্ট।[১]
[১] অর্থাৎ, ফিরিশতাগণের জন্য অবতরণের পথ হয়ে যাবে। এবং তাঁরা পৃথিবীতে অবতরণ করবেন।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর আকাশ উন্মুক্ত করা হবে, ফলে তা হবে বহু দ্বারবিশিষ্ট [১]।
[১] “আকাশ খুলে দেয়া হবে” এর মানে এটাও হতে পারে যে, উর্ধজগতে কোন বাধা ও বন্ধন থাকবে না। আসমানে বিভিন্ন দরজা তৈরি হয়ে সেগুলো হতে সবদিক থেকে ফেরেশতারা নেমে আসতে থাকবে। [ইবন কাসীর]
Tafsir Bayaan Foundation
আর আসমান খুলে দেয়া হবে, ফলে তা হবে বহু দ্বারবিশিষ্ট।
Muhiuddin Khan
আকাশ বিদীর্ণ হয়ে; তাতে বহু দরজা সৃষ্টি হবে।
Zohurul Hoque
আর আকাশকে বিদীর্ণ করা হবে, সুতরাং তা হবে বহু-দরজা-বিশিষ্ট।