Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আন-নাবা আয়াত ১৮

Qur'an Surah An-Naba Verse 18

আন-নাবা [৭৮]: ১৮ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

يَّوْمَ يُنْفَخُ فِى الصُّوْرِ فَتَأْتُوْنَ اَفْوَاجًاۙ (النبإ : ٧٨)

yawma
يَوْمَ
(The) Day
সেদিন
yunfakhu
يُنفَخُ
is blown
ফুঁ দেওয়া হবে
فِى
in
মধ্যে
l-ṣūri
ٱلصُّورِ
the trumpet
শিঙ্গার
fatatūna
فَتَأْتُونَ
and you will come forth
অতঃপর তোমরা আসবে
afwājan
أَفْوَاجًا
(in) crowds
দলে দলে

Transliteration:

Yauma yun fakhu fis-soori fataa toona afwaaja (QS. an-Nabaʾ:18)

English Sahih International:

The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes (QS. An-Naba, Ayah ১৮)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

সেদিন শিঙ্গায় ফুঁক দেয়া হবে, আর তোমরা দলে দলে আসবে, (আন-নাবা, আয়াত ১৮)

Tafsir Ahsanul Bayaan

সে দিন শিংগায় ফুৎকার দেওয়া হবে অতঃপর তোমরা দলে দলে সমাগত হবে। [১]

[১] কেউ কেউ এর ভাবার্থ এটাও বলেছেন যে, প্রত্যেক উম্মত নিজের রসূলের সাথে কিয়ামতের দিন উপস্থিত হবে। এটা হবে দ্বিতীয় ফুৎকারের সময়, যখন সমস্ত মানুষ কবর থেকে জীবিত হয়ে বের হয়ে আসবে। আল্লাহ তাআলা আসমান হতে বৃষ্টি বর্ষণ করবেন। যাতে মানুষ উদ্ভিদের ন্যায় উদগত হবে। মানুষের মেরুদন্ডের (নিম্নভাগে) শেষাংশের হাড় ব্যতীত দেহের সব কিছু মাটিতে বিনষ্ট হয়ে যাবে। ঐ হাড় দ্বারা কিয়ামতের দিন সমস্ত সৃষ্টিকে পুনর্বার গঠন করা হবে।

(সহীহ বুখারী সূরা নাবার ব্যাখ্যা পরিচ্ছেদ)

Tafsir Abu Bakr Zakaria

সেদিন শিংগায় ফুঁক দেয়া হবে তখন তোমরা দলে দলে আসবে [১] ,

[১] অন্যান্য আয়াত থেকে জানা যায় যে, দু’বার শিংগায় ফুৎকার দেয়া হবে। প্রথম ফুৎকারের সাথে সাথে সমগ্র বিশ্ব ধ্বংস প্রাপ্ত হবে এবং দ্বিতীয় ফুৎকারের সাথে সাথে পুনরায় জীবিত ও প্রতিষ্ঠিত হয়ে যাবে। এ সময় বিশ্বের পূর্ববতী ও পরবর্তী সব মনুষ দলে দলে আল্লাহ্র কাছে উপস্থিত হবে। এ স্থানে শিংগার দ্বিতীয় ফুঁকের কথা বলা হয়েছে। এর আওয়াজ বুলন্দ হবার সাথে সাথেই প্রথম থেকে শেষ- সমস্ত মরা মানুষ অকস্মাৎ জেগে উঠবে। [ফাতহুল কাদীর]

Tafsir Bayaan Foundation

সেদিন শিঙ্গায় ফুঁক দেয়া হবে, তখন তোমরা দলে দলে আসবে।

Muhiuddin Khan

যেদিন শিংগায় ফুঁক দেয়া হবে, তখন তোমরা দলে দলে সমাগত হবে।

Zohurul Hoque

সেইদিন শিঙ্গায় ফুৎকার দেওয়া হবে, তখন তোমরা আসবে দলে-দলে,