কুরআন মজীদ সূরা আন-নাবা আয়াত ১২
Qur'an Surah An-Naba Verse 12
আন-নাবা [৭৮]: ১২ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًاۙ (النبإ : ٧٨)
- wabanaynā
- وَبَنَيْنَا
- And We constructed
- এবং আমরা নির্মাণ করেছি
- fawqakum
- فَوْقَكُمْ
- over you
- তোমাদের উপর
- sabʿan
- سَبْعًا
- seven
- সাত
- shidādan
- شِدَادًا
- strong
- সুদৃঢ় (আকাশ)
Transliteration:
Wa banaina fauqakum sab 'an shi daada(QS. an-Nabaʾ:12)
English Sahih International:
And constructed above you seven strong [heavens]. (QS. An-Naba, Ayah ১২)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আর তোমাদের উর্ধ্বদেশে বানিয়েছি সাতটি সুদৃঢ় আকাশ। (আন-নাবা, আয়াত ১২)
Tafsir Ahsanul Bayaan
আর নির্মাণ করেছি তোমাদের ঊর্ধ্বদেশে সুদৃঢ় সপ্ত আকাশ।[১]
[১] এদের প্রতিটির মাঝে পাঁচ শত বছরের পথের দূরত্ব আছে। যা এসবের মজবুতি প্রমাণ করে।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর আমরা নির্মাণ করেছি তোমাদের উপরে সুদৃঢ় সাত আকাশ [১]
[১] সুস্থিত ও মজবুত বলা হয়েছে এ অর্থে যে, আকাশ তৈরি হয়েছে অত্যন্ত দৃঢ়-সংঘবদ্ধভাবে, তার মধ্যে সামান্যতম পরিবর্তনও কখনো হয় না, ধ্বংস হয় না, ফেটে যায় না। [তাবারী]
Tafsir Bayaan Foundation
আর আমি তোমাদের উপরে বানিয়েছি সাতটি সুদৃঢ় আকাশ।
Muhiuddin Khan
নির্মান করেছি তোমাদের মাথার উপর মজবুত সপ্ত-আকাশ।
Zohurul Hoque
আর তোমাদের উপরে আমরা বানিয়েছি সাত মজবুত জিনিস,