Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আন-নাবা আয়াত ১২

Qur'an Surah An-Naba Verse 12

আন-নাবা [৭৮]: ১২ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًاۙ (النبإ : ٧٨)

wabanaynā
وَبَنَيْنَا
And We constructed
এবং আমরা নির্মাণ করেছি
fawqakum
فَوْقَكُمْ
over you
তোমাদের উপর
sabʿan
سَبْعًا
seven
সাত
shidādan
شِدَادًا
strong
সুদৃঢ় (আকাশ)

Transliteration:

Wa banaina fauqakum sab 'an shi daada (QS. an-Nabaʾ:12)

English Sahih International:

And constructed above you seven strong [heavens]. (QS. An-Naba, Ayah ১২)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর তোমাদের উর্ধ্বদেশে বানিয়েছি সাতটি সুদৃঢ় আকাশ। (আন-নাবা, আয়াত ১২)

Tafsir Ahsanul Bayaan

আর নির্মাণ করেছি তোমাদের ঊর্ধ্বদেশে সুদৃঢ় সপ্ত আকাশ।[১]

[১] এদের প্রতিটির মাঝে পাঁচ শত বছরের পথের দূরত্ব আছে। যা এসবের মজবুতি প্রমাণ করে।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর আমরা নির্মাণ করেছি তোমাদের উপরে সুদৃঢ় সাত আকাশ [১]

[১] সুস্থিত ও মজবুত বলা হয়েছে এ অর্থে যে, আকাশ তৈরি হয়েছে অত্যন্ত দৃঢ়-সংঘবদ্ধভাবে, তার মধ্যে সামান্যতম পরিবর্তনও কখনো হয় না, ধ্বংস হয় না, ফেটে যায় না। [তাবারী]

Tafsir Bayaan Foundation

আর আমি তোমাদের উপরে বানিয়েছি সাতটি সুদৃঢ় আকাশ।

Muhiuddin Khan

নির্মান করেছি তোমাদের মাথার উপর মজবুত সপ্ত-আকাশ।

Zohurul Hoque

আর তোমাদের উপরে আমরা বানিয়েছি সাত মজবুত জিনিস,