Skip to content

সূরা আন-নাবা - শব্দ দ্বারা শব্দ

An-Naba

(an-Nabaʾ)

bismillaahirrahmaanirrahiim

عَمَّ يَتَسَاۤءَلُوْنَۚ ١

ʿamma
عَمَّ
কি সম্পর্কে
yatasāalūna
يَتَسَآءَلُونَ
তারা পরস্পরকে জিজ্ঞাসা করছে
লোকেরা কোন বিষয়ে একে অন্যের কাছে জিজ্ঞাসাবাদ করছে? ([৭৮] আন-নাবা: ১)
ব্যাখ্যা

عَنِ النَّبَاِ الْعَظِيْمِۙ ٢

ʿani
عَنِ
সম্পর্কে
l-naba-i
ٱلنَّبَإِ
সংবাদ
l-ʿaẓīmi
ٱلْعَظِيمِ
মহা (অর্থাৎ কিয়ামত)
(ক্বিয়ামত সংঘটিত হওয়ার) সেই মহা সংবাদের বিষয়ে, ([৭৮] আন-নাবা: ২)
ব্যাখ্যা

الَّذِيْ هُمْ فِيْهِ مُخْتَلِفُوْنَۗ ٣

alladhī
ٱلَّذِى
তা (এমন যে)
hum
هُمْ
তারা
fīhi
فِيهِ
সে বিষয়ে
mukh'talifūna
مُخْتَلِفُونَ
(নিজেরাই) মতানৈক্যকারী
যে বিষয়ে তাদের মাঝে মতপার্থক্য আছে। ([৭৮] আন-নাবা: ৩)
ব্যাখ্যা

كَلَّا سَيَعْلَمُوْنَۙ ٤

kallā
كَلَّا
কখনও না
sayaʿlamūna
سَيَعْلَمُونَ
তারা শীঘ্র জানবে
কক্ষনো না, (তারা যা ধারণা করে তা একেবারে, অলীক ও অবাস্তব), তারা শীঘ্রই জানতে পারবে। ([৭৮] আন-নাবা: ৪)
ব্যাখ্যা

ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُوْنَ ٥

thumma
ثُمَّ
আবার (বলি)
kallā
كَلَّا
কখনও না
sayaʿlamūna
سَيَعْلَمُونَ
তারা শীঘ্র জানবে
আবার বলছি, কক্ষনো না (তাদের ধারণা একেবারে অলীক ও অবাস্তব), তারা শীঘ্রই জানতে পারবে। ([৭৮] আন-নাবা: ৫)
ব্যাখ্যা

اَلَمْ نَجْعَلِ الْاَرْضَ مِهٰدًاۙ ٦

alam
أَلَمْ
নি কি
najʿali
نَجْعَلِ
আমরা বানাই
l-arḍa
ٱلْأَرْضَ
ভূমিকে
mihādan
مِهَٰدًا
বিছানা স্বরূপ
(আমি যে সব কিছুকে দ্বিতীয়বার সৃষ্টি করতে সক্ষম তা তোমরা অস্বীকার করছ কীভাবে) আমি কি যমীনকে (তোমাদের জন্য) শয্যা বানাইনি? ([৭৮] আন-নাবা: ৬)
ব্যাখ্যা

وَّالْجِبَالَ اَوْتَادًاۖ ٧

wal-jibāla
وَٱلْجِبَالَ
এবং পাহাড়-পর্বতকে
awtādan
أَوْتَادًا
কীলক স্বরূপ
আর পর্বতগুলোকে কীলক (বানাইনি)? ([৭৮] আন-নাবা: ৭)
ব্যাখ্যা

وَّخَلَقْنٰكُمْ اَزْوَاجًاۙ ٨

wakhalaqnākum
وَخَلَقْنَٰكُمْ
এবং তোমাদেরকে আমরা সৃষ্টি করেছি
azwājan
أَزْوَٰجًا
জোড়ায় জোড়ায়
আর আমি তোমাদেরকে সৃষ্টি করেছি জোড়ায় জোড়ায়। ([৭৮] আন-নাবা: ৮)
ব্যাখ্যা

وَّجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًاۙ ٩

wajaʿalnā
وَجَعَلْنَا
এবং আমরা বানিয়েছি
nawmakum
نَوْمَكُمْ
তোমাদের ঘুমকে
subātan
سُبَاتًا
বিশ্রাম (শান্তির বাহন)
আর তোমাদের নিদ্রাকে করেছি বিশ্রামদায়ী। ([৭৮] আন-নাবা: ৯)
ব্যাখ্যা
১০

وَّجَعَلْنَا الَّيْلَ لِبَاسًاۙ ١٠

wajaʿalnā
وَجَعَلْنَا
এবং আমরা বানিয়েছি
al-layla
ٱلَّيْلَ
রাতকে
libāsan
لِبَاسًا
আবরণ স্বরূপ
রাতকে করেছি আবরণ, ([৭৮] আন-নাবা: ১০)
ব্যাখ্যা