Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল মুরসালাত আয়াত ৪৮

Qur'an Surah Al-Mursalat Verse 48

আল মুরসালাত [৭৭]: ৪৮ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَاِذَا قِيْلَ لَهُمُ ارْكَعُوْا لَا يَرْكَعُوْنَ (المرسلات : ٧٧)

wa-idhā
وَإِذَا
And when
এবং যখন
qīla
قِيلَ
it is said
বলা হয়
lahumu
لَهُمُ
to them
তাদেরকে
ir'kaʿū
ٱرْكَعُوا۟
"Bow"
"তোমরা অবনত হও"
لَا
not
না
yarkaʿūna
يَرْكَعُونَ
they bow
তারা অবনত হয়

Transliteration:

Wa izaa qeela lahumur ka'oo aa yarka'oon (QS. al-Mursalāt:48)

English Sahih International:

And when it is said to them, "Bow [in prayer]," they do not bow. (QS. Al-Mursalat, Ayah ৪৮)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তাদেরকে যখন বলা হয় (আল্লাহর সম্মুখে) নত হও, (তাঁর আদেশসমূহ পালনের মাধ্যমে) তখন তারা নত হয় না। (আল মুরসালাত, আয়াত ৪৮)

Tafsir Ahsanul Bayaan

যখন তাদেরকে বলা হয়, তোমরা আল্লাহর জন্য রুকূ কর (নামায পড়), তখন তারা রুকূ করে না (নামায পড়ে না)। [১]

[১] অর্থাৎ, যখন তাদেরকে নামায পড়তে বলা হয়, তখন তারা নামায পড়ে না।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

যখন তাদেরকে বলা হয়, রুকু কর তখন তারা রুকু করে না [১]।

[১] এখানে অধিকাংশ তফসীরবিদের মতে রুকুর পারিভাষিক অর্থই উদ্দেশ্য। অর্থ এই যে, যখন তাদেরকে সালাতের দিকে আহ্বান করা হত, তখন তারা সালাত পড়ত না। কাজেই আয়াতে রুকু বলে পুরো সালাত বোঝানো হয়েছে। [বাগভী; ইবন কাসীর; সা‘দী]

Tafsir Bayaan Foundation

তাদেরকে যখন বলা হয় ‘রুকূ‘ কর,’ তখন তারা রুকূ‘ করত না।

Muhiuddin Khan

যখন তাদেরকে বলা হয়, নত হও, তখন তারা নত হয় না।

Zohurul Hoque

আর যখন তাদের বলা হয় ''নত হও’’, তারা নত হয় না।