কুরআন মজীদ সূরা আল মুরসালাত আয়াত ৪৮
Qur'an Surah Al-Mursalat Verse 48
আল মুরসালাত [৭৭]: ৪৮ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَاِذَا قِيْلَ لَهُمُ ارْكَعُوْا لَا يَرْكَعُوْنَ (المرسلات : ٧٧)
- wa-idhā
- وَإِذَا
- And when
- এবং যখন
- qīla
- قِيلَ
- it is said
- বলা হয়
- lahumu
- لَهُمُ
- to them
- তাদেরকে
- ir'kaʿū
- ٱرْكَعُوا۟
- "Bow"
- "তোমরা অবনত হও"
- lā
- لَا
- not
- না
- yarkaʿūna
- يَرْكَعُونَ
- they bow
- তারা অবনত হয়
Transliteration:
Wa izaa qeela lahumur ka'oo aa yarka'oon(QS. al-Mursalāt:48)
English Sahih International:
And when it is said to them, "Bow [in prayer]," they do not bow. (QS. Al-Mursalat, Ayah ৪৮)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তাদেরকে যখন বলা হয় (আল্লাহর সম্মুখে) নত হও, (তাঁর আদেশসমূহ পালনের মাধ্যমে) তখন তারা নত হয় না। (আল মুরসালাত, আয়াত ৪৮)
Tafsir Ahsanul Bayaan
যখন তাদেরকে বলা হয়, তোমরা আল্লাহর জন্য রুকূ কর (নামায পড়), তখন তারা রুকূ করে না (নামায পড়ে না)। [১]
[১] অর্থাৎ, যখন তাদেরকে নামায পড়তে বলা হয়, তখন তারা নামায পড়ে না।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
যখন তাদেরকে বলা হয়, রুকু কর তখন তারা রুকু করে না [১]।
[১] এখানে অধিকাংশ তফসীরবিদের মতে রুকুর পারিভাষিক অর্থই উদ্দেশ্য। অর্থ এই যে, যখন তাদেরকে সালাতের দিকে আহ্বান করা হত, তখন তারা সালাত পড়ত না। কাজেই আয়াতে রুকু বলে পুরো সালাত বোঝানো হয়েছে। [বাগভী; ইবন কাসীর; সা‘দী]
Tafsir Bayaan Foundation
তাদেরকে যখন বলা হয় ‘রুকূ‘ কর,’ তখন তারা রুকূ‘ করত না।
Muhiuddin Khan
যখন তাদেরকে বলা হয়, নত হও, তখন তারা নত হয় না।
Zohurul Hoque
আর যখন তাদের বলা হয় ''নত হও’’, তারা নত হয় না।