কুরআন মজীদ সূরা আল মুরসালাত আয়াত ২৯
Qur'an Surah Al-Mursalat Verse 29
আল মুরসালাত [৭৭]: ২৯ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
اِنْطَلِقُوْٓا اِلٰى مَا كُنْتُمْ بِهٖ تُكَذِّبُوْنَۚ (المرسلات : ٧٧)
- inṭaliqū
- ٱنطَلِقُوٓا۟
- "Proceed
- "তোমরাা চলো
- ilā
- إِلَىٰ
- to
- (তার) দিকে
- mā
- مَا
- what
- যা
- kuntum
- كُنتُم
- you used
- তোমরা
- bihi
- بِهِۦ
- in it
- সে সম্পর্কে
- tukadhibūna
- تُكَذِّبُونَ
- (to) deny
- মিথ্যারোপ করতে
Transliteration:
Intaliqooo ilaa maa kuntum bihee tukazziboon(QS. al-Mursalāt:29)
English Sahih International:
[They will be told], "Proceed to that which you used to deny. (QS. Al-Mursalat, Ayah ২৯)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
(তাদেরকে বলা হবে) ‘চলো তার দিকে তোমরা যাকে মিথ্যে ব’লে প্রত্যাখ্যান করতে। (আল মুরসালাত, আয়াত ২৯)
Tafsir Ahsanul Bayaan
তোমরা যাকে মিথ্যাজ্ঞান করতে, চল তারই দিকে। [১]
[১] এ কথা ফিরিশতারা জাহান্নামীদেরকে বলবেন।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
তোমরা যাতে মিথ্যারোপ করতে, চল তারই দিকে।
Tafsir Bayaan Foundation
(তাদেরকে বলা হবে), তোমরা যা অস্বীকার করতে সেদিকে গমন কর।
Muhiuddin Khan
চল তোমরা তারই দিকে, যাকে তোমরা মিথ্যা বলতে।
Zohurul Hoque
''তোমরা চলো তারই দিকে যাকে তোমরা অস্বীকার করতে, --