Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল মুরসালাত আয়াত ২৬

Qur'an Surah Al-Mursalat Verse 26

আল মুরসালাত [৭৭]: ২৬ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

اَحْيَاۤءً وَّاَمْوَاتًاۙ (المرسلات : ٧٧)

aḥyāan
أَحْيَآءً
(For the) living
জীবিিতদের
wa-amwātan
وَأَمْوَٰتًا
and (the) dead
ও মৃতদের

Transliteration:

Ahyaaa'anw wa amwaataa (QS. al-Mursalāt:26)

English Sahih International:

Of the living and the dead? (QS. Al-Mursalat, Ayah ২৬)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

জীবিত ও মৃতদেরকে (ভাল আর মন্দকে নেককার আর পাপাচারীকে)। (আল মুরসালাত, আয়াত ২৬)

Tafsir Ahsanul Bayaan

জীবিত ও মৃতের জন্য? [১]

[১] অর্থাৎ, যমীন বা ভূমি জীবন্তদেরকে নিজ পিঠে এবং মৃতদেরকে নিজ পেটে ধারণ করে রাখে।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

জীবিত ও মৃতের জন্য [১] ?

[১] অর্থাৎ ভূমি জীবিত মানুষকে তার পৃষ্ঠে এবং সকল মৃতকে তার পেটে ধারণ করে। [সা‘দী; মুয়াসসার]

Tafsir Bayaan Foundation

জীবিত ও মৃতদেরকে?

Muhiuddin Khan

জীবিত ও মৃতদেরকে?

Zohurul Hoque

জীবিত ও মৃত, --