Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আদ-দাহর আয়াত ২৯

Qur'an Surah Al-Insan Verse 29

আদ-দাহর [৭৬]: ২৯ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

اِنَّ هٰذِهٖ تَذْكِرَةٌ ۚ فَمَنْ شَاۤءَ اتَّخَذَ اِلٰى رَبِّهٖ سَبِيْلًا (الانسان : ٧٦)

inna
إِنَّ
Indeed
নিশ্চয়
hādhihi
هَٰذِهِۦ
this
এটা
tadhkiratun
تَذْكِرَةٌۖ
(is) a reminder
নসীহত
faman
فَمَن
so whoever
যে অতএব
shāa
شَآءَ
wills
চায়
ittakhadha
ٱتَّخَذَ
let him take
গ্রহন করবে
ilā
إِلَىٰ
to
দিকে
rabbihi
رَبِّهِۦ
his Lord
তার রবের
sabīlan
سَبِيلًا
a way
পথ

Transliteration:

Inna haazihee tazkiratun fa man shaaa'at takhaza ilaa rabbihee sabeela (QS. al-ʾInsān:29)

English Sahih International:

Indeed, this is a reminder, so he who wills may take to his Lord a way. (QS. Al-Insan, Ayah ২৯)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

এটা এক উপদেশ, কাজেই যার ইচ্ছে সে (এ উপদেশ মান্য ক’রে) তার প্রতিপালকের পথ ধরুক। (আদ-দাহর, আয়াত ২৯)

Tafsir Ahsanul Bayaan

নিশ্চয় এটা এক উপদেশ, অতএব যার ইচ্ছা সে তার প্রতিপালকের দিকে পথ অবলম্বন করুক। [১]

[১] অর্থাৎ, এই কুরআন থেকে হিদায়াত গ্রহণ করুক।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

নিশ্চয় এটা এক উপদেশ, অতএব যে ইচ্ছে করে সে যেন তার রবের দিকে একটি পথ গ্রহণ করে।

Tafsir Bayaan Foundation

নিশ্চয় এটি উপদেশ; অতএব যে চায় সে যেন তার রবের দিকে একটি পথ গ্রহণ করে।

Muhiuddin Khan

এটা উপদেশ, অতএব যার ইচ্ছা হয় সে তার পালনকর্তার পথ অবলম্বন করুক।

Zohurul Hoque

নিঃসন্দেহ এটি এক স্মরণীয় বার্তা, সুতরাং যে ইচ্ছা করে সে তার প্রভুর দিকে পথ ধরুক।