কুরআন মজীদ সূরা আদ-দাহর আয়াত ২০
Qur'an Surah Al-Insan Verse 20
আদ-দাহর [৭৬]: ২০ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَاِذَا رَاَيْتَ ثَمَّ رَاَيْتَ نَعِيْمًا وَّمُلْكًا كَبِيْرًا (الانسان : ٧٦)
- wa-idhā
- وَإِذَا
- And when
- এবং যখন
- ra-ayta
- رَأَيْتَ
- you look
- তুমি দেখবে
- thamma
- ثَمَّ
- then
- সেখানে
- ra-ayta
- رَأَيْتَ
- you will see
- দেখবে
- naʿīman
- نَعِيمًا
- blessings
- নিয়ামত
- wamul'kan
- وَمُلْكًا
- and a kingdom
- এবং সম্রাজ্য
- kabīran
- كَبِيرًا
- great
- বিরাট
Transliteration:
Wa izaa ra ayta summa ra ayta na'eemanw wa mulkan kabeera(QS. al-ʾInsān:20)
English Sahih International:
And when you look there [in Paradise], you will see pleasure and great dominion. (QS. Al-Insan, Ayah ২০)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তুমি যখন দেখবে তখন দেখতে পাবে ভোগ বিলাসের নানান সামগ্রী আর এক বিশাল রাজ্য। (আদ-দাহর, আয়াত ২০)
Tafsir Ahsanul Bayaan
তুমি দেখলে সেখানে[১] দেখতে পাবে ভোগ-বিলাসের উপকরণ এবং বিশাল রাজ্য।
[১] ثَمَّ শব্দটি যরফে মাকান (যার দ্বারা কোন স্থানের প্রতি ইঙ্গিত করা হয়)। وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ، أَيْ هُنَاكَ অর্থাৎ, জান্নাতে যেদিকেই তাকাবে, সেখানে দেখতে পাবে---।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর আপনি যখন সেখানে দেখবেন, দেখতে পাবেন স্বাচ্ছন্দ্য এবং বিশাল রাজ্য।
Tafsir Bayaan Foundation
আর তুমি যখন দেখবে তুমি সেখানে দেখতে পাবে স্বাচ্ছন্দ্য ও বিরাট সাম্রাজ্য।
Muhiuddin Khan
আপনি যখন সেখানে দেখবেন, তখন নেয়ামতরাজি ও বিশাল রাজ্য দেখতে পাবেন।
Zohurul Hoque
আর যখন তুমি সেখানে চেয়ে দেখবে, তুমি দেখতে পাবে অনুগ্রহ-সামগ্রী ও এক বিশাল রাজ্য।