১১
فَوَقٰىهُمُ اللّٰهُ شَرَّ ذٰلِكَ الْيَوْمِ وَلَقّٰىهُمْ نَضْرَةً وَّسُرُوْرًاۚ ١١
- fawaqāhumu
- فَوَقَىٰهُمُ
- তাদের বাচাবেন অতএব
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- আল্লাহ
- sharra
- شَرَّ
- অনিষ্ঠতা (থেকে)
- dhālika
- ذَٰلِكَ
- সেই
- l-yawmi
- ٱلْيَوْمِ
- দিনের
- walaqqāhum
- وَلَقَّىٰهُمْ
- এবং তাদের দান করবেন
- naḍratan
- نَضْرَةً
- উৎফুল্লতা
- wasurūran
- وَسُرُورًا
- ও আনন্দ
যার ফলে আল্লাহ তাদেরকে সে দিনের অনিষ্ট হতে রক্ষা করবেন আর তাদেরকে দিবেন সজীবতা ও আনন্দ। ([৭৬] আদ-দাহর: ১১)ব্যাখ্যা
১২
وَجَزٰىهُمْ بِمَا صَبَرُوْا جَنَّةً وَّحَرِيْرًاۙ ١٢
- wajazāhum
- وَجَزَىٰهُم
- এবং তাদের প্রতিদান
- bimā
- بِمَا
- যা বিনিময়ে
- ṣabarū
- صَبَرُوا۟
- তারা সবর করেছে
- jannatan
- جَنَّةً
- জান্নাত
- waḥarīran
- وَحَرِيرًا
- এবং রেশমীপোশাক
আর তাদের ধৈর্য সহিষ্ণুতার বিনিময়ে তাদেরকে দিবেন জান্নাত ও রেশমী পোশাক। ([৭৬] আদ-দাহর: ১২)ব্যাখ্যা
১৩
مُّتَّكِـِٕيْنَ فِيْهَا عَلَى الْاَرَاۤىِٕكِۚ لَا يَرَوْنَ فِيْهَا شَمْسًا وَّلَا زَمْهَرِيْرًاۚ ١٣
- muttakiīna
- مُّتَّكِـِٔينَ
- হেলান দিয়ে বসবে
- fīhā
- فِيهَا
- তার মধ্যে
- ʿalā
- عَلَى
- উপর
- l-arāiki
- ٱلْأَرَآئِكِۖ
- উচ্চাসনসমুহের
- lā
- لَا
- না
- yarawna
- يَرَوْنَ
- তারা দেখবে
- fīhā
- فِيهَا
- তারমধ্যে
- shamsan
- شَمْسًا
- রোদ্রতাপ
- walā
- وَلَا
- এবং না
- zamharīran
- زَمْهَرِيرًا
- শীতের প্রকোপ
সেখানে তারা উচ্চ আসনগুলোতে হেলান দিয়ে বসবে, সেখানে তারা দেখবে না অতি গরম, আর অতি শীত। ([৭৬] আদ-দাহর: ১৩)ব্যাখ্যা
১৪
وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلٰلُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوْفُهَا تَذْلِيْلًا ١٤
- wadāniyatan
- وَدَانِيَةً
- এবং নিকটে থাকবে
- ʿalayhim
- عَلَيْهِمْ
- তাদের উপর
- ẓilāluhā
- ظِلَٰلُهَا
- তার ছায়া
- wadhullilat
- وَذُلِّلَتْ
- এবং আয়ত্তাধীন করা হবে
- quṭūfuhā
- قُطُوفُهَا
- তার ফলসমূহ
- tadhlīlan
- تَذْلِيلًا
- আয়ত্তাধীন (পূর্ণ)
জান্নাতের বৃক্ষরাজির ছায়া তাদের উপর থাকবে, আর ফলের গুচ্ছ একেবারে তাদের নাগালের মধ্যে রাখা হবে। ([৭৬] আদ-দাহর: ১৪)ব্যাখ্যা
১৫
وَيُطَافُ عَلَيْهِمْ بِاٰنِيَةٍ مِّنْ فِضَّةٍ وَّاَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيْرَا۠ ١٥
- wayuṭāfu
- وَيُطَافُ
- এবং আবর্তিত করানো হবে
- ʿalayhim
- عَلَيْهِم
- তাদের উপর
- biāniyatin
- بِـَٔانِيَةٍ
- পান পাত্রকে
- min
- مِّن
- (নির্মিত)
- fiḍḍatin
- فِضَّةٍ
- রোপ্যের
- wa-akwābin
- وَأَكْوَابٍ
- ও পেয়ালাগুলো
- kānat
- كَانَتْ
- হবে
- qawārīrā
- قَوَارِيرَا۠
- কাঁচের (মত)
তাদের সামনে ঘুরে ঘুরে রুপার পাত্র পরিবেশন করা হবে আর সাদা পাথরের পানপাত্র। ([৭৬] আদ-দাহর: ১৫)ব্যাখ্যা
১৬
قَوَارِيْرَا۟ مِنْ فِضَّةٍ قَدَّرُوْهَا تَقْدِيْرًا ١٦
- qawārīrā
- قَوَارِيرَا۟
- কাঁঁচ
- min
- مِن
- (নির্মিত)
- fiḍḍatin
- فِضَّةٍ
- রোপ্যের
- qaddarūhā
- قَدَّرُوهَا
- তা তারা পরিমাণ মত ভরবে
- taqdīran
- تَقْدِيرًا
- পরিমিত পরিমানে
সেই সাদা পাথরও হবে রুপার তৈরী। তারা এগুলোকে যথাযথ পরিমাণে ভর্তি করবে। ([৭৬] আদ-দাহর: ১৬)ব্যাখ্যা
১৭
وَيُسْقَوْنَ فِيْهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنْجَبِيْلًاۚ ١٧
- wayus'qawna
- وَيُسْقَوْنَ
- এবং পান করানো হবে তাদের
- fīhā
- فِيهَا
- তার মধ্যে
- kasan
- كَأْسًا
- সূরা
- kāna
- كَانَ
- হবে
- mizājuhā
- مِزَاجُهَا
- যার সংমিশ্রণ
- zanjabīlan
- زَنجَبِيلًا
- আদার
তাদেরকে পান করানোর জন্য এমন পাত্র পরিবেশন করা হবে যাতে আদার মিশ্রণ থাকবে। ([৭৬] আদ-দাহর: ১৭)ব্যাখ্যা
১৮
عَيْنًا فِيْهَا تُسَمّٰى سَلْسَبِيْلًا ١٨
- ʿaynan
- عَيْنًا
- ঝর্ণা (এমন এক)
- fīhā
- فِيهَا
- তার মধ্যে
- tusammā
- تُسَمَّىٰ
- নাম দেয়া হয়েছে (যার)
- salsabīlan
- سَلْسَبِيلًا
- সালসাবীল
সেখানে আছে একটা ঝর্ণা, যার নাম সালসাবীল। ([৭৬] আদ-দাহর: ১৮)ব্যাখ্যা
১৯
۞ وَيَطُوْفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُوْنَۚ اِذَا رَاَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًا مَّنْثُوْرًا ١٩
- wayaṭūfu
- وَيَطُوفُ
- এবং ফিরতে থাকবে
- ʿalayhim
- عَلَيْهِمْ
- তাদের নিকট
- wil'dānun
- وِلْدَٰنٌ
- কিশোররা
- mukhalladūna
- مُّخَلَّدُونَ
- চির
- idhā
- إِذَا
- যখন
- ra-aytahum
- رَأَيْتَهُمْ
- তাদের তুমি দেখবে
- ḥasib'tahum
- حَسِبْتَهُمْ
- তাদের তুুমি মনে করবে
- lu'lu-an
- لُؤْلُؤًا
- মুক্তা
- manthūran
- مَّنثُورًا
- বিক্ষিপ্ত
ঘুরে ঘুরে তাদের সেবাদান কার্যে নিয়োজিত থাকবে চিরকিশোরগণ। তুমি যখন তাদেরকে দেখবে, তুমি মনে করবে, তারা যেন ছড়ানো মুক্তা। ([৭৬] আদ-দাহর: ১৯)ব্যাখ্যা
২০
وَاِذَا رَاَيْتَ ثَمَّ رَاَيْتَ نَعِيْمًا وَّمُلْكًا كَبِيْرًا ٢٠
- wa-idhā
- وَإِذَا
- এবং যখন
- ra-ayta
- رَأَيْتَ
- তুমি দেখবে
- thamma
- ثَمَّ
- সেখানে
- ra-ayta
- رَأَيْتَ
- দেখবে
- naʿīman
- نَعِيمًا
- নিয়ামত
- wamul'kan
- وَمُلْكًا
- এবং সম্রাজ্য
- kabīran
- كَبِيرًا
- বিরাট
তুমি যখন দেখবে তখন দেখতে পাবে ভোগ বিলাসের নানান সামগ্রী আর এক বিশাল রাজ্য। ([৭৬] আদ-দাহর: ২০)ব্যাখ্যা