Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল ক্বেয়ামাহ আয়াত ৪০

Qur'an Surah Al-Qiyamah Verse 40

আল ক্বেয়ামাহ [৭৫]: ৪০ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

اَلَيْسَ ذٰلِكَ بِقٰدِرٍ عَلٰٓى اَنْ يُّحْيِ َۧ الْمَوْتٰى ࣖ (القيامة : ٧٥)

alaysa
أَلَيْسَ
Is not
নয় কি
dhālika
ذَٰلِكَ
[that]
সেই
biqādirin
بِقَٰدِرٍ
(He) Able
সক্ষম
ʿalā
عَلَىٰٓ
[over]
এতে
an
أَن
to
যে
yuḥ'yiya
يُحْۦِىَ
give life
জীবিত করবেন
l-mawtā
ٱلْمَوْتَىٰ
(to) the dead?
মৃত্যুকে

Transliteration:

Alaisa zaalika biqaadirin 'alaaa any yuhyiyal mawtaa (QS. al-Q̈iyamah:40)

English Sahih International:

Is not that [Creator] Able to give life to the dead? (QS. Al-Qiyamah, Ayah ৪০)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

এহেন স্রষ্টা কি মৃতকে আবার জীবিত করতে সক্ষম নন? (আল ক্বেয়ামাহ, আয়াত ৪০)

Tafsir Ahsanul Bayaan

সেই স্রষ্টা কি মৃতকে পুনর্জীবিত করতে সক্ষম নন? [১]

[১] অর্থাৎ, যে আল্লাহ মানুষকে পর্যায়ক্রমে বিভিন্ন অবস্থার উপর অতিক্রম করিয়ে সৃষ্টি করেছেন তিনি কি মৃত্যুর পর পুনরায় তাকে জীবিত করতে সক্ষম নন? উক্ত আয়াত পাঠ করে বলতে হয় سُبْحَانَكَ فَبَلى (সুবহা-নাকা ফাবালা), অর্থাৎ তুমি পবিত্র, অবশ্যই (তুমি সক্ষম)। (আবূ দাঊদ ৮৮৩, ৮৮৪নং, বাইহাক্বী)

Tafsir Abu Bakr Zakaria

তবুও কি সে স্রষ্টা মৃতকে পুনর্জীবিত করতে সক্ষম নন [১] ?

[১] এক বর্ণনায় এসেছে, সাহাবীগণের একজন তার ঘরের ছাদে সালাত আদায় করত; যখনই সূরা আল-কিয়ামাহ এর এ আয়াতে পৌঁছত তখনই সে বলত; “পবিত্র ও মহান তুমি, অবশ্যই হ্যাঁ”, লোকেরা তাকে জিজ্ঞেস করলে তিনি বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে তা শুনেছি।” [আবু দাউদ; ৮৮৪]

Tafsir Bayaan Foundation

তিনি কি মৃতদের জীবিত করতে সক্ষম নন?

Muhiuddin Khan

তবুও কি সেই আল্লাহ মৃতদেরকে জীবিত করতে সক্ষম নন?

Zohurul Hoque

তবুও কি তিনি ক্ষমতাবান নন মৃতকে পুনর্জীবিত করতে?