Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল ক্বেয়ামাহ আয়াত ৩৮

Qur'an Surah Al-Qiyamah Verse 38

আল ক্বেয়ামাহ [৭৫]: ৩৮ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوّٰىۙ (القيامة : ٧٥)

thumma
ثُمَّ
Then
পরে
kāna
كَانَ
he was
হয়
ʿalaqatan
عَلَقَةً
a clinging substance
জমাট রক্ত
fakhalaqa
فَخَلَقَ
then He created
তিনি আকৃতি অতঃপর দিলেন
fasawwā
فَسَوَّىٰ
and proportioned
সুঠাম অতঃপর করলেন

Transliteration:

Summa kaana 'alaqata fakhalaq fasawwaa (QS. al-Q̈iyamah:38)

English Sahih International:

Then he was a clinging clot, and [Allah] created [his form] and proportioned [him] (QS. Al-Qiyamah, Ayah ৩৮)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তারপর সে হল রক্তপিন্ড, অতঃপর আল্লাহ তাকে সৃষ্টি করলেন ও সুবিন্যস্ত করলেন। (আল ক্বেয়ামাহ, আয়াত ৩৮)

Tafsir Ahsanul Bayaan

অতঃপর সে রক্তপিন্ডে পরিণত হয়। তারপর আল্লাহ তাকে সৃষ্টি করেন এবং সুঠাম বানান। [১]

[১] فَسَوَّى অর্থাৎ, তাকে সুন্দর সুবিন্যস্ত করে পূর্ণ আকৃতি দিয়ে তার মধ্যে আত্মা দান করেছেন।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

তারপর সে ‘আলাকা’য় পরিণত হয়। অতঃপর আল্লাহ্ তাকে সৃষ্টি করেন এবং সুঠাম করেন।

Tafsir Bayaan Foundation

অতঃপর সে ‘আলাকায় পরিণত হয়। তারপর আল্লাহ তাকে সুন্দর আকৃতিতে সৃষ্টি করেছেন এবং সুবিন্যস্ত করেছেন।

Muhiuddin Khan

অতঃপর সে ছিল রক্তপিন্ড, অতঃপর আল্লাহ তাকে সৃষ্টি করেছেন এবং সুবিন্যস্ত করেছেন।

Zohurul Hoque

তারপর সে হলো একটি রক্তপিন্ড, তারপর তিনি আকৃতি দান করলেন ও পূর্ণাঙ্গ করলেন।