কুরআন মজীদ সূরা আল ক্বেয়ামাহ আয়াত ৩৮
Qur'an Surah Al-Qiyamah Verse 38
আল ক্বেয়ামাহ [৭৫]: ৩৮ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوّٰىۙ (القيامة : ٧٥)
- thumma
- ثُمَّ
- Then
- পরে
- kāna
- كَانَ
- he was
- হয়
- ʿalaqatan
- عَلَقَةً
- a clinging substance
- জমাট রক্ত
- fakhalaqa
- فَخَلَقَ
- then He created
- তিনি আকৃতি অতঃপর দিলেন
- fasawwā
- فَسَوَّىٰ
- and proportioned
- সুঠাম অতঃপর করলেন
Transliteration:
Summa kaana 'alaqata fakhalaq fasawwaa(QS. al-Q̈iyamah:38)
English Sahih International:
Then he was a clinging clot, and [Allah] created [his form] and proportioned [him] (QS. Al-Qiyamah, Ayah ৩৮)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তারপর সে হল রক্তপিন্ড, অতঃপর আল্লাহ তাকে সৃষ্টি করলেন ও সুবিন্যস্ত করলেন। (আল ক্বেয়ামাহ, আয়াত ৩৮)
Tafsir Ahsanul Bayaan
অতঃপর সে রক্তপিন্ডে পরিণত হয়। তারপর আল্লাহ তাকে সৃষ্টি করেন এবং সুঠাম বানান। [১]
[১] فَسَوَّى অর্থাৎ, তাকে সুন্দর সুবিন্যস্ত করে পূর্ণ আকৃতি দিয়ে তার মধ্যে আত্মা দান করেছেন।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
তারপর সে ‘আলাকা’য় পরিণত হয়। অতঃপর আল্লাহ্ তাকে সৃষ্টি করেন এবং সুঠাম করেন।
Tafsir Bayaan Foundation
অতঃপর সে ‘আলাকায় পরিণত হয়। তারপর আল্লাহ তাকে সুন্দর আকৃতিতে সৃষ্টি করেছেন এবং সুবিন্যস্ত করেছেন।
Muhiuddin Khan
অতঃপর সে ছিল রক্তপিন্ড, অতঃপর আল্লাহ তাকে সৃষ্টি করেছেন এবং সুবিন্যস্ত করেছেন।
Zohurul Hoque
তারপর সে হলো একটি রক্তপিন্ড, তারপর তিনি আকৃতি দান করলেন ও পূর্ণাঙ্গ করলেন।