কুরআন মজীদ সূরা আল ক্বেয়ামাহ আয়াত ১৮
Qur'an Surah Al-Qiyamah Verse 18
আল ক্বেয়ামাহ [৭৫]: ১৮ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
فَاِذَا قَرَأْنٰهُ فَاتَّبِعْ قُرْاٰنَهٗ ۚ (القيامة : ٧٥)
- fa-idhā
- فَإِذَا
- And when
- যখন অতঃপর
- qaranāhu
- قَرَأْنَٰهُ
- We have recited it
- তা আমরা পড়ি
- fa-ittabiʿ
- فَٱتَّبِعْ
- then follow
- অনিুসরণ তখন করো
- qur'ānahu
- قُرْءَانَهُۥ
- its recitation
- তা পাঠের
Transliteration:
Fa izaa qaraanaahu fattabi' qur aanah(QS. al-Q̈iyamah:18)
English Sahih International:
So when We have recited it [through Gabriel], then follow its recitation. (QS. Al-Qiyamah, Ayah ১৮)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
কাজেই আমি যখন তা পাঠ করি, তখন তুমি সে পাঠের অনুসরণ কর। (আল ক্বেয়ামাহ, আয়াত ১৮)
Tafsir Ahsanul Bayaan
সুতরাং যখন আমি ওটা (জিব্রাঈলের মাধ্যমে) পাঠ করি,[১] তখন তুমি সেই পাঠের অনুসরণ কর।[২]
[১] অর্থাৎ, ফিরিশতা (জিবরীল (আঃ)) এর দ্বারা যখন আমি তোমার উপর এর পঠন কাজ সম্পূর্ণ করে নিই।
[২] অর্থাৎ, তার যাবতীয় বিধি-বিধান লোকদেরকে পাঠ করে শুনাও এবং তার অনুসরণও কর।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
কাজেই যখন আমরা তা পাঠ করি আপনি সে পাঠের অনুসরণ করুন,
Tafsir Bayaan Foundation
অতঃপর যখন আমি তা পাঠ করি তখন তুমি তার পাঠের অনুসরণ কর।
Muhiuddin Khan
অতঃপর আমি যখন তা পাঠ করি, তখন আপনি সেই পাঠের অনুসরণ করুন।
Zohurul Hoque
সুতরাং যখন আমরা তা পাঠ করি তখন তুমি তার পঠন অনুসরণ করো,