কুরআন মজীদ সূরা আল ক্বেয়ামাহ আয়াত ১০
Qur'an Surah Al-Qiyamah Verse 10
আল ক্বেয়ামাহ [৭৫]: ১০ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
يَقُوْلُ الْاِنْسَانُ يَوْمَىِٕذٍ اَيْنَ الْمَفَرُّۚ (القيامة : ٧٥)
- yaqūlu
- يَقُولُ
- Will say
- বলবে
- l-insānu
- ٱلْإِنسَٰنُ
- [the] man
- মানুষ
- yawma-idhin
- يَوْمَئِذٍ
- that Day
- সেই দিন
- ayna
- أَيْنَ
- "Where
- "কোথায়
- l-mafaru
- ٱلْمَفَرُّ
- (is) the escape?"
- পালাবার জায়গা"
Transliteration:
Yaqoolul insaanu yaw ma 'izin aynal mafarr(QS. al-Q̈iyamah:10)
English Sahih International:
Man will say on that Day, "Where is the [place of] escape?" (QS. Al-Qiyamah, Ayah ১০)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
সেদিন মানুষ বলবে- ‘আজ পালানোর জায়গা কোথায়?’ (আল ক্বেয়ামাহ, আয়াত ১০)
Tafsir Ahsanul Bayaan
সেদিন মানুষ বলবে, আজ পালাবার স্থান কোথায়? [১]
[১] অর্থাৎ, যখন এ সব ঘটনাবলী ঘটবে, তখন মানুষ আল্লাহ অথবা জাহান্নামের আযাব থেকে পলায়নের পথ খুঁজবে, কিন্তু তখন পলায়নের পথ কোথায় পাবে?
Tafsir Abu Bakr Zakaria
সে-দিন মানুষ বলবে, ‘আজ পালাবার স্থান কোথায় ?’
Tafsir Bayaan Foundation
সেদিন মানুষ বলবে, ‘পালাবার স্থান কোথায়’?
Muhiuddin Khan
সে দিন মানুষ বলবেঃ পলায়নের জায়গা কোথায় ?
Zohurul Hoque
মানুষ সেইদিন বলবে -- ''কোথায় পালানোর স্থান?’’