Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল ক্বেয়ামাহ আয়াত ১০

Qur'an Surah Al-Qiyamah Verse 10

আল ক্বেয়ামাহ [৭৫]: ১০ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

يَقُوْلُ الْاِنْسَانُ يَوْمَىِٕذٍ اَيْنَ الْمَفَرُّۚ (القيامة : ٧٥)

yaqūlu
يَقُولُ
Will say
বলবে
l-insānu
ٱلْإِنسَٰنُ
[the] man
মানুষ
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
that Day
সেই দিন
ayna
أَيْنَ
"Where
"কোথায়
l-mafaru
ٱلْمَفَرُّ
(is) the escape?"
পালাবার জায়গা"

Transliteration:

Yaqoolul insaanu yaw ma 'izin aynal mafarr (QS. al-Q̈iyamah:10)

English Sahih International:

Man will say on that Day, "Where is the [place of] escape?" (QS. Al-Qiyamah, Ayah ১০)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

সেদিন মানুষ বলবে- ‘আজ পালানোর জায়গা কোথায়?’ (আল ক্বেয়ামাহ, আয়াত ১০)

Tafsir Ahsanul Bayaan

সেদিন মানুষ বলবে, আজ পালাবার স্থান কোথায়? [১]

[১] অর্থাৎ, যখন এ সব ঘটনাবলী ঘটবে, তখন মানুষ আল্লাহ অথবা জাহান্নামের আযাব থেকে পলায়নের পথ খুঁজবে, কিন্তু তখন পলায়নের পথ কোথায় পাবে?

Tafsir Abu Bakr Zakaria

সে-দিন মানুষ বলবে, ‘আজ পালাবার স্থান কোথায় ?’

Tafsir Bayaan Foundation

সেদিন মানুষ বলবে, ‘পালাবার স্থান কোথায়’?

Muhiuddin Khan

সে দিন মানুষ বলবেঃ পলায়নের জায়গা কোথায় ?

Zohurul Hoque

মানুষ সেইদিন বলবে -- ''কোথায় পালানোর স্থান?’’