Skip to content

সূরা আল ক্বেয়ামাহ - Page: 2

Al-Qiyamah

(al-Q̈iyamah)

১১

كَلَّا لَا وَزَرَۗ ١١

kallā
كَلَّا
কক্ষন না
لَا
নাই
wazara
وَزَرَ
আশ্রয় স্থল
মোটেই না, আশ্রয়ের কোন জায়গা নেই। ([৭৫] আল ক্বেয়ামাহ: ১১)
ব্যাখ্যা
১২

اِلٰى رَبِّكَ يَوْمَىِٕذِ ِۨالْمُسْتَقَرُّۗ ١٢

ilā
إِلَىٰ
দিকে
rabbika
رَبِّكَ
তোমার রবের
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
সেদিন
l-mus'taqaru
ٱلْمُسْتَقَرُّ
অবস্থানহল
সেদিন ঠাঁই হবে (একমাত্র) তোমার প্রতিপালকেরই নিকট। ([৭৫] আল ক্বেয়ামাহ: ১২)
ব্যাখ্যা
১৩

يُنَبَّؤُا الْاِنْسَانُ يَوْمَىِٕذٍۢ بِمَا قَدَّمَ وَاَخَّرَۗ ١٣

yunabba-u
يُنَبَّؤُا۟
জানিয়ে দেয়া হবে
l-insānu
ٱلْإِنسَٰنُ
মানুষ কে
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍۭ
সেদিন
bimā
بِمَا
যা ওই বিষয়ে
qaddama
قَدَّمَ
সে আগে পাঠিয়েছে
wa-akhara
وَأَخَّرَ
এবং পিছে ছেড়েছে
সেদিন মানুষকে জানিয়ে দেয়া হবে সে কী (‘আমাল) আগে পাঠিয়েছে আর কী পেছনে ছেড়ে এসেছে। ([৭৫] আল ক্বেয়ামাহ: ১৩)
ব্যাখ্যা
১৪

بَلِ الْاِنْسَانُ عَلٰى نَفْسِهٖ بَصِيْرَةٌۙ ١٤

bali
بَلِ
বরং
l-insānu
ٱلْإِنسَٰنُ
মানুষ
ʿalā
عَلَىٰ
সম্পর্কে
nafsihi
نَفْسِهِۦ
তার নিজের
baṣīratun
بَصِيرَةٌ
খুব অবগত
আসলে মানুষ নিজেই নিজের সম্পর্কে চাক্ষুসভাবে অবগত। ([৭৫] আল ক্বেয়ামাহ: ১৪)
ব্যাখ্যা
১৫

وَّلَوْ اَلْقٰى مَعَاذِيْرَهٗۗ ١٥

walaw
وَلَوْ
এবং যদিও
alqā
أَلْقَىٰ
পেশ করে সে
maʿādhīrahu
مَعَاذِيرَهُۥ
তার অজুহাত সমূহ
যদিও সে নানান অজুহাত পেশ করে। ([৭৫] আল ক্বেয়ামাহ: ১৫)
ব্যাখ্যা
১৬

لَا تُحَرِّكْ بِهٖ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهٖۗ ١٦

لَا
না
tuḥarrik
تُحَرِّكْ
নাড়াবে
bihi
بِهِۦ
এর সাথে
lisānaka
لِسَانَكَ
তোমার জিহ্বা
litaʿjala
لِتَعْجَلَ
তাড়াতাড়ির জন্য
bihi
بِهِۦٓ
এর সাথে
(এ সূরাহ অবতীর্ণ হওয়ার সময় আল্লাহর রসূল তা মুখস্থ করার জন্য ব্যস্ত হয়ে পড়লে আল্লাহ অভয় দিয়ে বললেন) তুমি তাড়াতাড়ি ওয়াহী আয়ত্ত করার জন্য তোমার জিভ নাড়াবে না। ([৭৫] আল ক্বেয়ামাহ: ১৬)
ব্যাখ্যা
১৭

اِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهٗ وَقُرْاٰنَهٗ ۚ ١٧

inna
إِنَّ
নিশ্চয়
ʿalaynā
عَلَيْنَا
আমাদের দায়িত্ব
jamʿahu
جَمْعَهُۥ
তা মুখস্ত করান
waqur'ānahu
وَقُرْءَانَهُۥ
এবং তা পাঠ করান
এর সংরক্ষণ ও পড়ানোর দায়িত্ব আমারই। ([৭৫] আল ক্বেয়ামাহ: ১৭)
ব্যাখ্যা
১৮

فَاِذَا قَرَأْنٰهُ فَاتَّبِعْ قُرْاٰنَهٗ ۚ ١٨

fa-idhā
فَإِذَا
যখন অতঃপর
qaranāhu
قَرَأْنَٰهُ
তা আমরা পড়ি
fa-ittabiʿ
فَٱتَّبِعْ
অনিুসরণ তখন করো
qur'ānahu
قُرْءَانَهُۥ
তা পাঠের
কাজেই আমি যখন তা পাঠ করি, তখন তুমি সে পাঠের অনুসরণ কর। ([৭৫] আল ক্বেয়ামাহ: ১৮)
ব্যাখ্যা
১৯

ثُمَّ اِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهٗ ۗ ١٩

thumma
ثُمَّ
অতঃপর
inna
إِنَّ
নিশ্চয়
ʿalaynā
عَلَيْنَا
আমাদের দায়িত্ব
bayānahu
بَيَانَهُۥ
তা ব্যাখ্যা দেয়া
অতঃপর তা (ওয়াহীয়ে খফী বা প্রচ্ছন্ন ওয়াহীর মাধ্যমে) বিশদভাবে ব্যাখ্যা করা আমারই দায়িত্ব। ([৭৫] আল ক্বেয়ামাহ: ১৯)
ব্যাখ্যা
২০

كَلَّا بَلْ تُحِبُّوْنَ الْعَاجِلَةَۙ ٢٠

kallā
كَلَّا
কক্ষন না
bal
بَلْ
বরং
tuḥibbūna
تُحِبُّونَ
তোমরা পছন্দ করো
l-ʿājilata
ٱلْعَاجِلَةَ
পার্থিব জীবন
(আবার পূর্বের প্রসঙ্গে ফিরে গিয়ে আল্লাহ বলছেন) না, প্রকৃতপক্ষে তোমরা ইহজীবনকেই ভালবাস, ([৭৫] আল ক্বেয়ামাহ: ২০)
ব্যাখ্যা