কুরআন মজীদ সূরা আল মুদ্দাসসির আয়াত ৫৬
Qur'an Surah Al-Muddaththir Verse 56
আল মুদ্দাসসির [৭৪]: ৫৬ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَمَا يَذْكُرُوْنَ اِلَّآ اَنْ يَّشَاۤءَ اللّٰهُ ۗهُوَ اَهْلُ التَّقْوٰى وَاَهْلُ الْمَغْفِرَةِ ࣖ (المدثر : ٧٤)
- wamā
- وَمَا
- And not
- এবং না
- yadhkurūna
- يَذْكُرُونَ
- will pay heed
- তারা শিক্ষা নেবে
- illā
- إِلَّآ
- except
- এ ছাড়া
- an
- أَن
- that
- যে
- yashāa
- يَشَآءَ
- wills
- ইচ্ছা করেন
- l-lahu
- ٱللَّهُۚ
- Allah
- আল্লাহ
- huwa
- هُوَ
- He
- তিনিই
- ahlu
- أَهْلُ
- (is) worthy
- যোগ্য
- l-taqwā
- ٱلتَّقْوَىٰ
- to be feared
- ভয়ের
- wa-ahlu
- وَأَهْلُ
- and worthy
- এবং অধিকারী
- l-maghfirati
- ٱلْمَغْفِرَةِ
- to forgive
- মাফ করার
Transliteration:
Wa maa yazkuroona illaaa any yashaaa'al laah; Huwa ahlut taqwaa wa ahlul maghfirah(QS. al-Muddathir:56)
English Sahih International:
And they will not remember except that Allah wills. He is worthy of fear and adequate for [granting] forgiveness. (QS. Al-Muddaththir, Ayah ৫৬)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আল্লাহর ইচ্ছে ব্যতীত কেউ উপদেশ গ্রহণ করবে না, তিনিই ভয়ের যোগ্য, তিনিই ক্ষমা করার অধিকারী। (আল মুদ্দাসসির, আয়াত ৫৬)
Tafsir Ahsanul Bayaan
আর আল্লাহর ইচ্ছা ব্যতিরেকে কেউ উপদেশ গ্রহণ করবে না।[১] একমাত্র তিনিই ভয়ের যোগ্য এবং তিনিই ক্ষমা করার অধিকারী। [২]
[১] অর্থাৎ, এই কুরআন থেকে হিদায়াত এবং নসীহত সে-ই গ্রহণ করতে সক্ষম হবে, যার জন্য আল্লাহ চাইবেন। ﴿وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ﴾ (التكوير;২৯)
[২] অর্থাৎ, সেই আল্লাহই এর উপযুক্ত যে, তাঁকে ভয় করা হোক। আর তিনিই মাফ করার এখতিয়ার রাখেন। কাজেই তিনি এই অধিকার রাখেন যে, তাঁর আনুগত্য করা হোক এবং তাঁর অবাধ্যতা থেকে বিরত থাকা হোক। এতে মানুষ তাঁর ক্ষমা ও রহমত পাওয়ার অধিকারী সাব্যস্ত হবে।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর আল্লাহ্র ইচ্ছে ছাড়া কেউ উপদেশ গ্ৰহণ করতে পারে না; তিনিই যোগ্য যে, একমাত্র তাঁরই তাকওয়া অবলম্বন করা হবে, আর তিনিই ক্ষমা করার অধিকারী [১]।
[১] আল্লাহ্ তা‘আলা اهْلُ التَّقُوٰى এই অর্থে যে, একমাত্র তারই তাকওয়া অবলম্বন করা যায়। তিনি ব্যতীত আর কারও তাকওয়া অবলম্বন করতে বলা যায় না। একমাত্র তাঁকেই ভয় করা এবং তাঁর নাফরমানী থেকেই বেঁচে থাকা জরুরী। আর وَاَهْلُ الْمَغْفِرَةِ হওয়ার উদ্দেশ্য এই যে, তিনিই অপরাধী গোনাহ্গারের অপরাধ ও গোনাহ্ যখন ইচ্ছা ক্ষমা করে দেন। অন্য কেউ এরূপ উচ্চমনা হতে পারে না। [দেখুন, ইবন কাসীর]
Tafsir Bayaan Foundation
আল্লাহর ইচ্ছা ছাড়া কেউ উপদেশ গ্রহণ করতে পারে না। তিনিই ভয়ের যোগ্য এবং ক্ষমার অধিকারী।
Muhiuddin Khan
তারা স্মরণ করবে না, কিন্তু যদি আল্লাহ চান। তিনিই ভয়ের যোগ্য এবং ক্ষমার অধিকারী।
Zohurul Hoque
আর তারা মনোনিবেশ করবে না যদি না আল্লাহ্ ইচ্ছা করেন। তিনিই ভয়ভক্তি করার যোগ্য পাত্র এবং তিনিই পরিত্রাণের যথার্থ অধিকারী।