Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল মুদ্দাসসির আয়াত ৫৪

Qur'an Surah Al-Muddaththir Verse 54

আল মুদ্দাসসির [৭৪]: ৫৪ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

كَلَّآ اِنَّهٗ تَذْكِرَةٌ ۚ (المدثر : ٧٤)

kallā
كَلَّآ
Nay!
কক্ষণও না
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed it
তা নিশ্চয়
tadhkiratun
تَذْكِرَةٌ
(is) a Reminder
উপদেশ

Transliteration:

Kallaaa innahoo tazkirah (QS. al-Muddathir:54)

English Sahih International:

No! Indeed, it [i.e., the Quran] is a reminder. (QS. Al-Muddaththir, Ayah ৫৪)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

না, তা হতে পারে না, এটা (অর্থাৎ কুরআন সকলের জন্য) উপদেশবাণী। (আল মুদ্দাসসির, আয়াত ৫৪)

Tafsir Ahsanul Bayaan

না এটা হবার নয়। নিশ্চয় এ (কুরআন) উপদেশ বাণী। [১]

[১] কিন্তু তার জন্য, যে এ কুরআন থেকে নসীহত ও উপদেশ গ্রহণ করতে চায়।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

নিশ্চয় এ কুরআন তো সকলের জন্য উপদেশবাণী [১]।

[১] এখানে تذكرة তথা ‘উপদেশ’ বলে কুরআন মজীদ বোঝানো হয়েছে। কেননা, এর শাব্দিক অর্থ স্মারক। [ইবন কাসীর]

Tafsir Bayaan Foundation

কখনও নয়! এটিতো উপদেশ মাত্র।

Muhiuddin Khan

কখনও না, এটা তো উপদেশ মাত্র।

Zohurul Hoque

কক্ষনো না! এটি নিশ্চয়ই এক অনুশাসন।