Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল মুদ্দাসসির আয়াত ৪৪

Qur'an Surah Al-Muddaththir Verse 44

আল মুদ্দাসসির [৭৪]: ৪৪ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِيْنَۙ (المدثر : ٧٤)

walam
وَلَمْ
And not
এবং না
naku
نَكُ
we used
আমরা
nuṭ'ʿimu
نُطْعِمُ
(to) feed
খাওয়াতাম
l-mis'kīna
ٱلْمِسْكِينَ
the poor
মিছকিনকে

Transliteration:

Wa lam naku nut'imul miskeen (QS. al-Muddathir:44)

English Sahih International:

Nor did we used to feed the poor. (QS. Al-Muddaththir, Ayah ৪৪)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর মিসকীনদেরকে খাবার খাওয়াতাম না, (আল মুদ্দাসসির, আয়াত ৪৪)

Tafsir Ahsanul Bayaan

আমরা অভাবগ্রস্তদেরকে অন্নদান করতাম না। [১]

[১] নামায হল আল্লাহর অধিকার এবং মিসকীনদেরকে খাবার দেওয়া হল বান্দাদের অধিকার। অর্থ দাঁড়াল, আমরা না আল্লাহর অধিকার আদায় করেছি, আর না বান্দাদের।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর আমরা অভাবগ্ৰস্তকে খাদ্য দান করতাম না [১] ,

[১] এ থেকে জানা যায় কোন অভাবী মানুষকে সামর্থ থাকা সত্ত্বেও খাবার না দেয়া বা সাহায্য না করা মানুষের দোযখ যাওয়ার কারণসমূহের মধ্যে একটা কারণ। [দেখুন, ফাতহুল কাদীর, কুরতুবী]

Tafsir Bayaan Foundation

‘আর আমরা অভাবগ্রস্তকে খাদ্য দান করতাম না’।

Muhiuddin Khan

অভাবগ্রস্তকে আহার্য্য দিতাম না,

Zohurul Hoque

''আর আমরা অভাবগ্রস্তদের খাবার দিতে চাইতাম না;