Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল মুদ্দাসসির আয়াত ২২

Qur'an Surah Al-Muddaththir Verse 22

আল মুদ্দাসসির [৭৪]: ২২ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَۙ (المدثر : ٧٤)

thumma
ثُمَّ
Then
পরে
ʿabasa
عَبَسَ
he frowned
কপাল কুচড়াল
wabasara
وَبَسَرَ
and scowled;
ও মুখ বাঁকাল

Transliteration:

Summa 'abasa wa basar (QS. al-Muddathir:22)

English Sahih International:

Then he frowned and scowled; (QS. Al-Muddaththir, Ayah ২২)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তারপর ভ্রু কুঁচকালো আর মুখ বাঁকালো। (আল মুদ্দাসসির, আয়াত ২২)

Tafsir Ahsanul Bayaan

অতঃপর সে ভ্রূকুঞ্চিত ও মুখ বিকৃত করল। [১]

[১] অর্থাৎ, উত্তর চিন্তা করার সময় চেহারা বিকৃত করল এবং ভ্রূ-কুঞ্চিত করল। যেমন, কোন জটিল বিষয়ে চিন্তা করার সময় সাধারণতঃ মানুষের হয়ে থাকে।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

তারপর সে ভ্ৰকুঞ্চিত করল ও মুখ বিকৃত করল।

Tafsir Bayaan Foundation

তারপর সে ভ্রূকুঞ্চিত করল এবং মুখ বিকৃত করল।

Muhiuddin Khan

অতঃপর সে ভ্রূকুঞ্চিত করেছে ও মুখ বিকৃত করেছে,

Zohurul Hoque

তারপর সে ভ্রকুঞ্চিত করল ও মুখ বিকৃত করল,