কুরআন মজীদ সূরা আল মুদ্দাসসির আয়াত ২০
Qur'an Surah Al-Muddaththir Verse 20
আল মুদ্দাসসির [৭৪]: ২০ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَۙ (المدثر : ٧٤)
- thumma
- ثُمَّ
- Then
- আবারও
- qutila
- قُتِلَ
- may he be destroyed
- মার পড়ল
- kayfa
- كَيْفَ
- how
- কেমন
- qaddara
- قَدَّرَ
- he plotted!
- সিদ্ধান্ত নিল
Transliteration:
Summa qutila kaifa qaddar(QS. al-Muddathir:20)
English Sahih International:
Then may he be destroyed [for] how he deliberated. (QS. Al-Muddaththir, Ayah ২০)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আবারো ধ্বংস হোক সে, সে সিদ্ধান্ত নিল কীভাবে! (আল মুদ্দাসসির, আয়াত ২০)
Tafsir Ahsanul Bayaan
আবার ধ্বংস হোক সে! কেমন করে সে এই সিদ্ধান্তে উপনীত হল! [১]
[১] এই বাক্যগুলো তার প্রতি বদ্দুআ স্বরূপ ব্যবহার করা হয়েছে। ধ্বংস হোক! বিনাশ হোক! এমন কথা সে চিন্তা করেছে?
Tafsir Abu Bakr Zakaria
তারপরও ধ্বংস হোক সে! কেমন করে সে এ সিদ্ধান্তে উপনীত হল !
Tafsir Bayaan Foundation
তারপর সে ধ্বংস হোক! কীভাবে সে সিদ্ধান্ত গ্রহণ করল?
Muhiuddin Khan
আবার ধ্বংস হোক সে, কিরূপে সে মনঃস্থির করেছে!
Zohurul Hoque
পুনশ্চ সে নিপাত যাক! কেমন করে সে যাচাই করছিল!