কুরআন মজীদ সূরা আল মুদ্দাসসির আয়াত ১৯
Qur'an Surah Al-Muddaththir Verse 19
আল মুদ্দাসসির [৭৪]: ১৯ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَۙ (المدثر : ٧٤)
- faqutila
- فَقُتِلَ
- So may he be destroyed
- সে নস্যাৎ তাই হয়েছে
- kayfa
- كَيْفَ
- how
- কেমন
- qaddara
- قَدَّرَ
- he plotted!
- সে সিদ্ধান্ত নিল
Transliteration:
Faqutila kayfa qaddar(QS. al-Muddathir:19)
English Sahih International:
So may he be destroyed [for] how he deliberated. (QS. Al-Muddaththir, Ayah ১৯)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
ধ্বংস হোক সে, কীভাবে সে (কুরআনের অলৌকিকতা স্বীকার করার পরও কেবল অহমিকার বশবর্তী হয়ে নবুওয়াতকে অস্বীকার করার) সিদ্ধান্ত নিল! (আল মুদ্দাসসির, আয়াত ১৯)
Tafsir Ahsanul Bayaan
ধ্বংস হোক সে! কেমন করে সে এই সিদ্ধান্ত করল!
Tafsir Abu Bakr Zakaria
সুতরাং ধ্বংস হোক সে! কেমন করে সে এ সিদ্ধান্ত গ্ৰহণ করল !
Tafsir Bayaan Foundation
অতঃপর সে ধ্বংস হোক! কীভাবে সে সিদ্ধান্ত গ্রহণ করল?
Muhiuddin Khan
ধ্বংস হোক সে, কিরূপে সে মনঃস্থির করেছে!
Zohurul Hoque
সুতরাং সে নিপাত যাক! কেমনতর সে যাচাই করেছিল!