কুরআন মজীদ সূরা আল মুদ্দাসসির আয়াত ১৪
Qur'an Surah Al-Muddaththir Verse 14
আল মুদ্দাসসির [৭৪]: ১৪ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَّمَهَّدْتُّ لَهٗ تَمْهِيْدًاۙ (المدثر : ٧٤)
- wamahhadttu
- وَمَهَّدتُّ
- And I spread
- এবং আমি সুগম করেছি
- lahu
- لَهُۥ
- for him
- তার জন্যে
- tamhīdan
- تَمْهِيدًا
- ease
- প্রচুর স্বচ্ছলতা
Transliteration:
Wa mahhattu lahoo tamheeda(QS. al-Muddathir:14)
English Sahih International:
And spread [everything] before him, easing [his life]. (QS. Al-Muddaththir, Ayah ১৪)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
এবং তার জীবনকে করেছি সচ্ছল ও সুগম। (আল মুদ্দাসসির, আয়াত ১৪)
Tafsir Ahsanul Bayaan
অতঃপর তাকে খুব প্রশস্ততা দিয়েছি। [১]
[১] অর্থাৎ, মাল-ধনে, নেতৃত্ব ও সর্দারীতে এবং বয়সে।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর তাকে দিয়েছি স্বাচ্ছন্দ জীবনের প্রচুর উপকরণ-
Tafsir Bayaan Foundation
আর তার জন্য (জীবনকে) সুগম স্বাচ্ছন্দ্যময় করেছি।
Muhiuddin Khan
এবং তাকে খুব সচ্ছলতা দিয়েছি।
Zohurul Hoque
আর তার জন্য আমি সহজ করে দিয়েছিলাম স্বচ্ছন্দভাবে,