Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল মুদ্দাসসির আয়াত ১৩

Qur'an Surah Al-Muddaththir Verse 13

আল মুদ্দাসসির [৭৪]: ১৩ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَّبَنِيْنَ شُهُوْدًاۙ (المدثر : ٧٤)

wabanīna
وَبَنِينَ
And children
এবং সন্তানাদি
shuhūdan
شُهُودًا
present
সদা উপস্থিত

Transliteration:

Wa baneena shuhoodaa (QS. al-Muddathir:13)

English Sahih International:

And children present [with him] (QS. Al-Muddaththir, Ayah ১৩)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর অনেক ছেলে যারা সব সময় তার কাছেই থাকে। (আল মুদ্দাসসির, আয়াত ১৩)

Tafsir Ahsanul Bayaan

এবং নিত্য সঙ্গী পুত্রগণ। [১]

[১] তাকে আল্লাহ অনেকগুলো পুত্র সন্তান দান করেছিলেন। তারা (ছেলেরা) সব সময় তার (পিতার) কাছেই থাকত। ঘরে মাল-ধনের প্রাচুর্য ছিল। এই কারণে ব্যবসা-বাণিজ্যের জন্য ছেলেদের বাইরে যাওয়ার প্রয়োজন হত না। কেউ কেউ বলেন, ছেলেদের সংখ্যা ছিল সাত। কেউ বলেন, তারা ছিল ১২ জন। আবার কেউ বলেন, তারা ছিল ১৩ জন। তাদের মধ্যে ৩ জন ইসলাম গ্রহণ করেছিল। তাঁরা হলেন খালেদ, হিশাম এবং অলীদ বিন অলীদ (রাঃ)। (ফাতহুল ক্বাদীর)

Tafsir Abu Bakr Zakaria

এবং নিত্যসঙ্গী পুত্ৰগণ [১],

[১] এসব পুত্ৰ সন্তানদের জন্য شهود শব্দ ব্যবহার করা হয়েছে। এর কয়েকটি অর্থ হতে পারে। এক, রুযী রোজগারের জন্য তাদের দৌড় ঝাপ করতে বা সর্বক্ষণ ব্যস্ত থাকতে কিংবা বিদেশ যাত্রা করতে হয় না। তাদের বাড়ীতে এত খাদ্য মজুদ আছে যে, তারা সর্বক্ষণ বাপের কাছে উপস্থিত থাকে বরং তাকে সাহায্য করার জন্য প্রস্তুত থাকে। [ইবনকাসীর] দুই, তার সবগুলো সস্তানই নামকরা এবং প্রভাবশালী, তারা বাপের সাথে দরবার ও সভা-সমিতিতে উপস্থিত থাকে। [কুরতুবী]

Tafsir Bayaan Foundation

আর উপস্থিত অনেক পুত্র।

Muhiuddin Khan

এবং সদা সংগী পুত্রবর্গ দিয়েছি,

Zohurul Hoque

আর সন্তানসন্ততি প্রত্যক্ষ অবস্থানকারী,