Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল মুদ্দাসসির আয়াত ১২

Qur'an Surah Al-Muddaththir Verse 12

আল মুদ্দাসসির [৭৪]: ১২ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَّجَعَلْتُ لَهٗ مَالًا مَّمْدُوْدًاۙ (المدثر : ٧٤)

wajaʿaltu
وَجَعَلْتُ
And I granted
এবং আমি বানিয়েছি
lahu
لَهُۥ
to him
তার জন্যে
mālan
مَالًا
wealth
সম্পদ
mamdūdan
مَّمْدُودًا
extensive
বিপুল

Transliteration:

Wa ja'altu lahoo maalam mamdoodaa (QS. al-Muddathir:12)

English Sahih International:

And to whom I granted extensive wealth (QS. Al-Muddaththir, Ayah ১২)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর তাকে (ওয়ালীদ বিন মুগীরাহকে) দিয়েছি অঢেল ধন-সম্পদ, (আল মুদ্দাসসির, আয়াত ১২)

Tafsir Ahsanul Bayaan

আমি তাকে দিয়েছি বিপুল ধন-সম্পদ।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর আমি তাকে দিয়েছি বিপুল ধন- সম্পদ [১]

[১] কেয়ামত দিবস সকল কাফেরের জন্যেই কঠিন হবে-একথা বর্ণনা করার পর জনৈক দুষ্টমতি কাফেরের অবস্থা ও তার কঠোর শাস্তি বর্ণিত হয়েছে। কোন কোন বর্ণনায় এসেছে যে, তার নাম ওলীদ ইবনে মুগীরা। তার দশ বারটি পুত্ৰ সন্তান ছিল। তাদের মধ্যে খালেদ ইবনে ওয়ালীদ ইতিহাসে অনেক বেশী প্রসিদ্ধি লাভ করেছিলেন। আল্লাহ্ তা'আলা তাকে ধনৈশ্বর্য ও সন্তান-সন্তুতির প্রাচুর্য দান করেছিলেন। [ইবন কাসীর] ইবনে আব্বাস রাদিয়াল্লাহু ‘আনহুমার ভাষায়, তার ফসলের ক্ষেত ও বাগ-বাগিচা মক্কা থেকে তায়েফ পর্যন্ত বিস্তৃত ছিল। এমনকি তার ক্ষেতের ফসল ও বাগানের আমদানী সারা বছর তথা শীত ও গ্ৰীষ্ম সব ঋতুতে অব্যাহত থাকত। তাকে আরবের সরদার গণ্য করা হত। জনসাধারণের মধ্যে তার বিশেষ বিশেষ উপাধি ছিল। সে গর্ব ও অহংকারবশতঃ নিজেকে ওহীদ ইবনুল-ওহীদ অর্থাৎ এককের পুত্র একক বলত। তার দাবী ছিল এই যে, সম্প্রদায়ের মধ্যে সেও তার পিতা মুগীরা অদ্বিতীয়। [কুরতুবী, বাগভী]

Tafsir Bayaan Foundation

আর আমি তাকে দিয়েছি অঢেল সম্পদ,

Muhiuddin Khan

আমি তাকে বিপুল ধন-সম্পদ দিয়েছি।

Zohurul Hoque

আর তার জন্য আমি বিপুল ধনসম্পদ দিয়েছিলাম,