Skip to content

সূরা আল মুদ্দাসসির - Page: 5

Al-Muddaththir

(al-Muddathir)

৪১

عَنِ الْمُجْرِمِيْنَۙ ٤١

ʿani
عَنِ
সম্পর্কে
l-muj'rimīna
ٱلْمُجْرِمِينَ
অপরাধীদের
অপরাধীদের সম্পর্কে ([৭৪] আল মুদ্দাসসির: ৪১)
ব্যাখ্যা
৪২

مَا سَلَكَكُمْ فِيْ سَقَرَ ٤٢

مَا
"কিসে
salakakum
سَلَكَكُمْ
তোমাদের প্রবেশ করিয়েছে
فِى
মধ্যে
saqara
سَقَرَ
দোযখের"
‘কিসে তোমাদেরকে জাহান্নামে নিয়ে গেছে? ([৭৪] আল মুদ্দাসসির: ৪২)
ব্যাখ্যা
৪৩

قَالُوْا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّيْنَۙ ٤٣

qālū
قَالُوا۟
তারা বলবে
lam
لَمْ
"না
naku
نَكُ
ছিলাম আমরা
mina
مِنَ
অন্তর্ভূক্ত
l-muṣalīna
ٱلْمُصَلِّينَ
নামাজীদের
তারা বলবে, ‘আমরা নামায আদায়কারী লোকেদের মধ্যে শামিল ছিলাম না, ([৭৪] আল মুদ্দাসসির: ৪৩)
ব্যাখ্যা
৪৪

وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِيْنَۙ ٤٤

walam
وَلَمْ
এবং না
naku
نَكُ
আমরা
nuṭ'ʿimu
نُطْعِمُ
খাওয়াতাম
l-mis'kīna
ٱلْمِسْكِينَ
মিছকিনকে
আর মিসকীনদেরকে খাবার খাওয়াতাম না, ([৭৪] আল মুদ্দাসসির: ৪৪)
ব্যাখ্যা
৪৫

وَكُنَّا نَخُوْضُ مَعَ الْخَاۤىِٕضِيْنَۙ ٤٥

wakunnā
وَكُنَّا
এবং আমরা আলোচনা করতাম
nakhūḍu
نَخُوضُ
এবং আমরা আলোচনা করতাম
maʿa
مَعَ
সাথে
l-khāiḍīna
ٱلْخَآئِضِينَ
আলোচনাকারীদের
আর আমরা (সত্য পথের পথিকদের) সমালোচনা করতাম সমালোচনাকারীদের সঙ্গে (থেকে)। ([৭৪] আল মুদ্দাসসির: ৪৫)
ব্যাখ্যা
৪৬

وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّيْنِۙ ٤٦

wakunnā
وَكُنَّا
এবং মিথ্যারোপ করতাম আমরা
nukadhibu
نُكَذِّبُ
এবং মিথ্যারোপ করতাম আমরা
biyawmi
بِيَوْمِ
দিনকে
l-dīni
ٱلدِّينِ
প্রতিদানের
আমরা প্রতিফল দিবসকে অস্বীকার করতাম। ([৭৪] আল মুদ্দাসসির: ৪৬)
ব্যাখ্যা
৪৭

حَتّٰىٓ اَتٰىنَا الْيَقِيْنُۗ ٤٧

ḥattā
حَتَّىٰٓ
শেষ পর্যন্ত
atānā
أَتَىٰنَا
আমাদের কাছে আসল
l-yaqīnu
ٱلْيَقِينُ
দৃঢ়বিশ্বাস (মৃত্যু)"
আমাদের নিকট নিশ্চিত বিশ্বাস (অর্থাৎ মৃত্যু) না আসা পর্যন্ত।’ ([৭৪] আল মুদ্দাসসির: ৪৭)
ব্যাখ্যা
৪৮

فَمَا تَنْفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِيْنَۗ ٤٨

famā
فَمَا
না অতঃপর
tanfaʿuhum
تَنفَعُهُمْ
তাদের কাজে আসবে
shafāʿatu
شَفَٰعَةُ
সুপারিশ
l-shāfiʿīna
ٱلشَّٰفِعِينَ
সুপারিশকারীদের
তখন সুপারিশকারীদের সুপারিশ তাদের কোন কাজে আসবে না। ([৭৪] আল মুদ্দাসসির: ৪৮)
ব্যাখ্যা
৪৯

فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِيْنَۙ ٤٩

famā
فَمَا
অতঃপর
lahum
لَهُمْ
তাদের হয়েছে কি
ʿani
عَنِ
থেকে
l-tadhkirati
ٱلتَّذْكِرَةِ
নসীহত
muʿ'riḍīna
مُعْرِضِينَ
মুখ ফিরিয়ে নেয়
তাদের হয়েছে কী যে তারা উপদেশ থেকে মুখ ফিরিয়ে নিয়েছে? ([৭৪] আল মুদ্দাসসির: ৪৯)
ব্যাখ্যা
৫০

كَاَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنْفِرَةٌۙ ٥٠

ka-annahum
كَأَنَّهُمْ
তারা যেন
ḥumurun
حُمُرٌ
গর্দভসমূহ
mus'tanfiratun
مُّسْتَنفِرَةٌ
ভীতত্রস্ত
তারা যেন ভয়ে সন্ত্রস্ত গাধা, ([৭৪] আল মুদ্দাসসির: ৫০)
ব্যাখ্যা