Skip to content

সূরা আল মুদ্দাসসির - Page: 3

Al-Muddaththir

(al-Muddathir)

২১

ثُمَّ نَظَرَۙ ٢١

thumma
ثُمَّ
এরপর
naẓara
نَظَرَ
সে তাকাল
তারপর সে তাকালো। ([৭৪] আল মুদ্দাসসির: ২১)
ব্যাখ্যা
২২

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَۙ ٢٢

thumma
ثُمَّ
পরে
ʿabasa
عَبَسَ
কপাল কুচড়াল
wabasara
وَبَسَرَ
ও মুখ বাঁকাল
তারপর ভ্রু কুঁচকালো আর মুখ বাঁকালো। ([৭৪] আল মুদ্দাসসির: ২২)
ব্যাখ্যা
২৩

ثُمَّ اَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَۙ ٢٣

thumma
ثُمَّ
এরপর
adbara
أَدْبَرَ
সে ফিরল
wa-is'takbara
وَٱسْتَكْبَرَ
এবং অহংকার করল
তারপর সে পিছনে ফিরল আর অহংকার করল। ([৭৪] আল মুদ্দাসসির: ২৩)
ব্যাখ্যা
২৪

فَقَالَ اِنْ هٰذَآ اِلَّا سِحْرٌ يُّؤْثَرُۙ ٢٤

faqāla
فَقَالَ
সে বলল অতঃপর
in
إِنْ
"নয়
hādhā
هَٰذَآ
এটা
illā
إِلَّا
এছাড়া
siḥ'run
سِحْرٌ
জাদু
yu'tharu
يُؤْثَرُ
চলে আসা
তারপর বলল- ‘এ তো যাদু ছাড়া আর কিছু নয়, এতো পূর্বে থেকেই চলে আসছে। ([৭৪] আল মুদ্দাসসির: ২৪)
ব্যাখ্যা
২৫

اِنْ هٰذَآ اِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِۗ ٢٥

in
إِنْ
নয়
hādhā
هَٰذَآ
এটা
illā
إِلَّا
এছাড়া
qawlu
قَوْلُ
কথা
l-bashari
ٱلْبَشَرِ
মানুুষের"
এটা তো মানুষের কথা মাত্র।’ ([৭৪] আল মুদ্দাসসির: ২৫)
ব্যাখ্যা
২৬

سَاُصْلِيْهِ سَقَرَ ٢٦

sa-uṣ'līhi
سَأُصْلِيهِ
তাকে প্রবেশ আমি শীঘ্রই করাবো
saqara
سَقَرَ
দোযখে
শীঘ্রই আমি তাকে জাহান্নামের আগুনে নিক্ষেপ করব। ([৭৪] আল মুদ্দাসসির: ২৬)
ব্যাখ্যা
২৭

وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا سَقَرُۗ ٢٧

wamā
وَمَآ
এবং কি
adrāka
أَدْرَىٰكَ
তুমি জান
مَا
কি সেই
saqaru
سَقَرُ
দোযখ
তুমি কি জান জাহান্নামের আগুন কী? ([৭৪] আল মুদ্দাসসির: ২৭)
ব্যাখ্যা
২৮

لَا تُبْقِيْ وَلَا تَذَرُۚ ٢٨

لَا
না
tub'qī
تُبْقِى
বাকী রাখে
walā
وَلَا
এবং না
tadharu
تَذَرُ
ছেড়ে দেয়
তা কাউকে জীবিতও রাখবে না, আর মৃত অবস্থায়ও ছেড়ে দেবে না। ([৭৪] আল মুদ্দাসসির: ২৮)
ব্যাখ্যা
২৯

لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِۚ ٢٩

lawwāḥatun
لَوَّاحَةٌ
ঝলসে দেয়
lil'bashari
لِّلْبَشَرِ
চামড়াকে
চামড়া ঝলসে দেবে। ([৭৪] আল মুদ্দাসসির: ২৯)
ব্যাখ্যা
৩০

عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَۗ ٣٠

ʿalayhā
عَلَيْهَا
তার উপর
tis'ʿata
تِسْعَةَ
উনিশ
ʿashara
عَشَرَ
(প্রহরী)
সেখানে নিয়োজিত আছে ঊনিশ জন ফেরেশতা। ([৭৪] আল মুদ্দাসসির: ৩০)
ব্যাখ্যা