১১
ذَرْنِيْ وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيْدًاۙ ١١
- dharnī
- ذَرْنِى
- আমাকে ছাড়
- waman
- وَمَنْ
- আর যাকে
- khalaqtu
- خَلَقْتُ
- আমি সৃষ্টি করেছি
- waḥīdan
- وَحِيدًا
- একেলা
ছেড়ে দাও আমাকে (তার সঙ্গে বুঝাপড়া করার জন্য) যাকে আমি এককভাবে সৃষ্টি করেছি। ([৭৪] আল মুদ্দাসসির: ১১)ব্যাখ্যা
১২
وَّجَعَلْتُ لَهٗ مَالًا مَّمْدُوْدًاۙ ١٢
- wajaʿaltu
- وَجَعَلْتُ
- এবং আমি বানিয়েছি
- lahu
- لَهُۥ
- তার জন্যে
- mālan
- مَالًا
- সম্পদ
- mamdūdan
- مَّمْدُودًا
- বিপুল
আর তাকে (ওয়ালীদ বিন মুগীরাহকে) দিয়েছি অঢেল ধন-সম্পদ, ([৭৪] আল মুদ্দাসসির: ১২)ব্যাখ্যা
১৩
وَّبَنِيْنَ شُهُوْدًاۙ ١٣
- wabanīna
- وَبَنِينَ
- এবং সন্তানাদি
- shuhūdan
- شُهُودًا
- সদা উপস্থিত
আর অনেক ছেলে যারা সব সময় তার কাছেই থাকে। ([৭৪] আল মুদ্দাসসির: ১৩)ব্যাখ্যা
১৪
وَّمَهَّدْتُّ لَهٗ تَمْهِيْدًاۙ ١٤
- wamahhadttu
- وَمَهَّدتُّ
- এবং আমি সুগম করেছি
- lahu
- لَهُۥ
- তার জন্যে
- tamhīdan
- تَمْهِيدًا
- প্রচুর স্বচ্ছলতা
এবং তার জীবনকে করেছি সচ্ছল ও সুগম। ([৭৪] আল মুদ্দাসসির: ১৪)ব্যাখ্যা
১৫
ثُمَّ يَطْمَعُ اَنْ اَزِيْدَۙ ١٥
- thumma
- ثُمَّ
- এরপর
- yaṭmaʿu
- يَطْمَعُ
- লালসা সে করে
- an
- أَنْ
- যে
- azīda
- أَزِيدَ
- অধিক দিব আমি
এর পরও সে লোভ করে যে, আমি তাকে আরো দেই। ([৭৪] আল মুদ্দাসসির: ১৫)ব্যাখ্যা
১৬
كَلَّاۗ اِنَّهٗ كَانَ لِاٰيٰتِنَا عَنِيْدًاۗ ١٦
- kallā
- كَلَّآۖ
- কক্ষণও না
- innahu
- إِنَّهُۥ
- সে নিশ্চয়
- kāna
- كَانَ
- হল
- liāyātinā
- لِءَايَٰتِنَا
- আমাদের নিদর্শনাদির প্রতি
- ʿanīdan
- عَنِيدًا
- শত্রুতা ভাবাপন্ন
কক্ষনো না, সে ছিল আমার নিদর্শনের বিরুদ্ধাচারী। ([৭৪] আল মুদ্দাসসির: ১৬)ব্যাখ্যা
১৭
سَاُرْهِقُهٗ صَعُوْدًاۗ ١٧
- sa-ur'hiquhu
- سَأُرْهِقُهُۥ
- তাকে চড়াব আমি শীঘ্রই
- ṣaʿūdan
- صَعُودًا
- কঠিন চড়াইয়ে
শীঘ্রই আমি তাকে উঠাব শাস্তির পাহাড়ে (অর্থাৎ তাকে দিব বিপদের উপর বিপদ)। ([৭৪] আল মুদ্দাসসির: ১৭)ব্যাখ্যা
১৮
اِنَّهٗ فَكَّرَ وَقَدَّرَۙ ١٨
- innahu
- إِنَّهُۥ
- সে নিশ্চয়ই
- fakkara
- فَكَّرَ
- চিন্তা করল
- waqaddara
- وَقَدَّرَ
- এবং সে সিদ্ধান্ত নিল
সে চিন্তা ভাবনা করল এবং সিদ্ধান্ত নিল, ([৭৪] আল মুদ্দাসসির: ১৮)ব্যাখ্যা
১৯
فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَۙ ١٩
- faqutila
- فَقُتِلَ
- সে নস্যাৎ তাই হয়েছে
- kayfa
- كَيْفَ
- কেমন
- qaddara
- قَدَّرَ
- সে সিদ্ধান্ত নিল
ধ্বংস হোক সে, কীভাবে সে (কুরআনের অলৌকিকতা স্বীকার করার পরও কেবল অহমিকার বশবর্তী হয়ে নবুওয়াতকে অস্বীকার করার) সিদ্ধান্ত নিল! ([৭৪] আল মুদ্দাসসির: ১৯)ব্যাখ্যা
২০
ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَۙ ٢٠
- thumma
- ثُمَّ
- আবারও
- qutila
- قُتِلَ
- মার পড়ল
- kayfa
- كَيْفَ
- কেমন
- qaddara
- قَدَّرَ
- সিদ্ধান্ত নিল
আবারো ধ্বংস হোক সে, সে সিদ্ধান্ত নিল কীভাবে! ([৭৪] আল মুদ্দাসসির: ২০)ব্যাখ্যা