কুরআন মজীদ সূরা মুযযামমিল আয়াত ১৭
Qur'an Surah Al-Muzzammil Verse 17
মুযযামমিল [৭৩]: ১৭ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
فَكَيْفَ تَتَّقُوْنَ اِنْ كَفَرْتُمْ يَوْمًا يَّجْعَلُ الْوِلْدَانَ شِيْبًاۖ (المزمل : ٧٣)
- fakayfa
- فَكَيْفَ
- Then how
- কেমনে তখন
- tattaqūna
- تَتَّقُونَ
- will you guard yourselves
- তোমরা রক্ষা পাবে
- in
- إِن
- if
- যদি
- kafartum
- كَفَرْتُمْ
- you disbelieve
- তোমরা কুফরি করো
- yawman
- يَوْمًا
- a Day
- সেদিন
- yajʿalu
- يَجْعَلُ
- (that) will make
- বানিয়ে দিবে
- l-wil'dāna
- ٱلْوِلْدَٰنَ
- the children
- বালকদেরকে
- shīban
- شِيبًا
- gray-headed?
- বৃদ্ধ
Transliteration:
Fakaifa tattaqoona in kafartum yawmany yaj'alul wildaana sheeba(QS. al-Muzzammil:17)
English Sahih International:
Then how can you fear, if you disbelieve, a Day that will make the children white-haired? (QS. Al-Muzzammil, Ayah ১৭)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
অতএব তোমরা যদি (এই রসূলকে) অস্বীকার কর, তাহলে তোমরা কীভাবে সেদিন আত্মরক্ষা করবে যেদিনটি (তার ভীষণতা ও ভয়াবহতায়) বালককে ক’রে দেবে বুড়ো। (মুযযামমিল, আয়াত ১৭)
Tafsir Ahsanul Bayaan
অতএব যদি তোমরা অস্বীকার কর, তাহলে কি করে আত্মরক্ষা করবে সেইদিন, যেদিন কিশোরকে বৃদ্ধে পরিণত করে দেবে। [১]
[১] شِيْبٌ হল أَشْيَبٌ এর বহুবচন। কিয়ামতের দিন কিয়ামতের ভয়াবহতায় শিশুরা সত্যিকারেই বৃদ্ধ হয়ে যাবে। অথবা কেবল উপমাস্বরূপ এ রকম বলা হয়েছে। হাদীসেও এসেছে যে, "কিয়ামতের দিন আল্লাহ আদম (আঃ)-কে বলবেন, তোমার সন্তানদের মধ্য থেকে জাহান্নামীদেরকে বের করে নাও। তিনি বলবেন, 'হে আল্লাহ! কেমন করে?' মহান আল্লাহ বলবেন, 'প্রত্যেক হাজার থেকে ৯৯৯ জনকে।' সেই দিন গর্ভবতীর গর্ভস্থ ভ্রূণ খসে পড়বে এবং শিশুরা বৃদ্ধ হয়ে যাবে।" ব্যাপারটা সাহাবায়ে কেরামদের নিকট বড় কঠিন মনে হল এবং তাঁদের চেহারা ফ্যাকাশে হয়ে গেল। তা দেখে রসূল (সাঃ) বললেন, "ইয়া'জূজ-মা'জূজ সম্প্রদায় থেকে ৯৯৯ জন হবে এবং তোমাদের থেকে একজন। আল্লাহর দয়ায় আমি আশা করি, সমস্ত জান্নাতীদের মধ্যে আমরা অর্ধেক হব।" (বুখারী, তাফসীর সূরাতুল হাজ্জ)
Tafsir Abu Bakr Zakaria
অতএব যদি তোমরা কুফরী কর, তবে কি করে আন্তরক্ষা করবে সেদিন যে দিনটি কিশোরদেরকে পরিণত করবে বৃদ্ধে,
Tafsir Bayaan Foundation
অতএব তোমরা যদি কুফরী কর, তাহলে তোমরা সেদিন কিভাবে আত্মরক্ষা করবে যেদিন কিশোরদেরকে বৃদ্ধে পরিণত করবে।
Muhiuddin Khan
অতএব, তোমরা কিরূপে আত্নরক্ষা করবে যদি তোমরা সেদিনকে অস্বীকার কর, যেদিন বালককে করে দিব বৃদ্ধ?
Zohurul Hoque
অতএব কেমন করে তোমরা আত্মরক্ষা করবে, যদি তোমরা অবিশ্বাস কর সেই দিনকে যেদিন ছেলেপিলেদের চুল পাকিয়ে তুলবে, --