Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা মুযযামমিল আয়াত ১৫

Qur'an Surah Al-Muzzammil Verse 15

মুযযামমিল [৭৩]: ১৫ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

اِنَّآ اَرْسَلْنَآ اِلَيْكُمْ رَسُوْلًا ەۙ شَاهِدًا عَلَيْكُمْ كَمَآ اَرْسَلْنَآ اِلٰى فِرْعَوْنَ رَسُوْلًا ۗ (المزمل : ٧٣)

innā
إِنَّآ
Indeed We
আমরা নিশ্চয়
arsalnā
أَرْسَلْنَآ
[We] have sent
আমরা পাঠিয়েছি
ilaykum
إِلَيْكُمْ
to you
তোমাদের প্রতি
rasūlan
رَسُولًا
a Messenger
একজন রসূলকে
shāhidan
شَٰهِدًا
(as) a witness
সাক্ষ্য দাতা রূপে
ʿalaykum
عَلَيْكُمْ
upon you
তোমাদের উপর
kamā
كَمَآ
as
যেমন
arsalnā
أَرْسَلْنَآ
We sent
আমরা পাঠিয়েছি
ilā
إِلَىٰ
to
প্রতি
fir'ʿawna
فِرْعَوْنَ
Firaun
ফিরাআউনের
rasūlan
رَسُولًا
a Messenger
একজন রসূল

Transliteration:

Innaa arsalnaaa ilaikum rasoolan shahidan 'alikum kamaaa arsalnaaa ilaa Fir'awna rasoolan (QS. al-Muzzammil:15)

English Sahih International:

Indeed, We have sent to you a Messenger as a witness upon you just as We sent to Pharaoh a messenger. (QS. Al-Muzzammil, Ayah ১৫)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আমি তোমাদের কাছে তেমনিভাবে একজন রসূলকে তোমাদের প্রতি সাক্ষ্যদাতা হিসেবে পাঠিয়েছি (যিনি ক্বিয়ামতে সাক্ষ্য দিবেন যে, দ্বীনের দাওয়াত তিনি যথাযথভাবে মানুষের কাছে পৌঁছে দিয়েছেন) যেমনভাবে আমি ফেরাউনের কাছে পাঠিয়েছিলাম একজন রসূলকে। (মুযযামমিল, আয়াত ১৫)

Tafsir Ahsanul Bayaan

আমি তোমাদের নিকট তোমাদের জন্য সাক্ষী স্বরূপ[১] এক রসূল পাঠিয়েছি, যেমন রসূল পাঠিয়েছিলাম ফিরআউনের নিকট।

[১] যিনি কিয়ামতের দিন তোমাদের কৃতকর্মের ব্যাপারে সাক্ষ্য দেবেন।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

নিশ্চয় আমরা তোমাদের কাছে পাঠিয়েছি এক রাসূল তোমাদের জন্য সাক্ষীস্বরূপ যেমন রাসূল পাঠিয়েছিলাম ফির‘আউনের কাছে,

Tafsir Bayaan Foundation

নিশ্চয় আমি তোমাদের জন্য স্বাক্ষীস্বরূপ তোমাদের কাছে রাসূল পাঠিয়েছি যেমনিভাবে ফির‘আউনের কাছে রাসূল পাঠিয়েছিলাম।

Muhiuddin Khan

আমি তোমাদের কাছে একজন রসূলকে তোমাদের জন্যে সাক্ষী করে প্রেরণ করেছি, যেমন প্রেরণ করেছিলাম ফেরাউনের কাছে একজন রসূল।

Zohurul Hoque

নিঃসন্দেহ আমরা তোমাদের কাছে এজন রসূল পাঠিয়েছি, তোমাদের উপরে সাক্ষীরূপে, যেমন আমরা ফিরআউনের কাছে একজন রসূল পাঠিয়েছিলাম।