কুরআন মজীদ সূরা মুযযামমিল আয়াত ১৩
Qur'an Surah Al-Muzzammil Verse 13
মুযযামমিল [৭৩]: ১৩ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَّطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ وَّعَذَابًا اَلِيْمًا (المزمل : ٧٣)
- waṭaʿāman
- وَطَعَامًا
- And food
- এবং খাদ্য
- dhā
- ذَا
- that
- যাওয়া
- ghuṣṣatin
- غُصَّةٍ
- chokes
- আটকে (গলায়ে)
- waʿadhāban
- وَعَذَابًا
- and a punishment
- ও আযাব
- alīman
- أَلِيمًا
- painful
- কষ্টকর
Transliteration:
Wa ta'aaman zaa ghussa tinw wa'azaaban aleemaa(QS. al-Muzzammil:13)
English Sahih International:
And food that chokes and a painful punishment – (QS. Al-Muzzammil, Ayah ১৩)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আর গলায় আটকে যায় এমন খাবার আর মর্মান্তিক শাস্তি। (মুযযামমিল, আয়াত ১৩)
Tafsir Ahsanul Bayaan
আর আছে এমন খাদ্য, যা গলায় আটকে যায় এবং যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি। [১]
[১] أَنْكَالٌ হল نَكْلٌ এর বহুবচন। যার অর্থ, শৃঙ্খল বা শিকল। আর কেউ কেউ এর অর্থ أَغْلاَل (বেড়ি) করেছেন। جَحِيْمًا অর্থাৎ, প্রজ্বলিত আগুন। ذَا غُصَّةٍ গলায় আটকে যায় এমন খাদ্য। না গলা থেকে নিচে যায়, আর না বেরিয়ে আসে। এটা زَقُّوْمٌ অথবা ضَرِيْعٌ এর খাবার হবে। ضَرِيْعٌ একটি কাঁটাদার গাছ; যা অতি দুর্গন্ধময় এবং বিষাক্ত।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর আছে এমন খাদ্য, যা গলায় আটকে যায় এবং যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি [১] ।
[১] অতঃপর আখেরাতের কঠিনতম শাস্তির বর্ণনা প্রসঙ্গে أنكال শব্দ ব্যবহার করা হয়েছে। অর্থ আটকাবস্থা ও শিকল। এরপর জাহান্নামের উল্লেখ করে জাহান্নামীদের ভয়াবহ খাদ্যের কথা বলা হয়েছে। وَّطَعَامًاذَاغُصَّةٍ এর অর্থ গলগ্রহ খাদ্য। অর্থাৎ যে খাদ্য গলায় এমনভাবে আটকে যায় যে, গলাধঃকরণও করা যায় না এবং উদগীরণও করা যায় না। জাহান্নামীদের খাদ্য ضريع, غسلين ও زقوم এর অবস্থা তাই হবে। ইবনে আব্বাস রাদিয়াল্লাহু ‘আনহুমা বলেন, তাতে আগুনের কাটা থাকবে; যা গলায় আটকে যাবে। [কুরতুবী] শেষে বলা হয়েছে; وَّعَذَابًااَلِيْمًا নির্দিষ্ট আযাব উল্লেখ করার পর একথা বলে এর আরও অধিক অন্যান্য শাস্তির দিকে ইঙ্গিত করা হয়েছে। [ফাতহুল কাদীর]
Tafsir Bayaan Foundation
ও কাঁটাযুক্ত খাদ্য এবং যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি।
Muhiuddin Khan
গলগ্রহ হয়ে যায় এমন খাদ্য এবং যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি।
Zohurul Hoque
আর খাদ্য যা গলায় আটকে যায়, আর মর্মন্তুদ শাস্তি!