কুরআন মজীদ সূরা নূহ আয়াত ২১
Qur'an Surah Nuh Verse 21
নূহ [৭১]: ২১ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
قَالَ نُوْحٌ رَّبِّ اِنَّهُمْ عَصَوْنِيْ وَاتَّبَعُوْا مَنْ لَّمْ يَزِدْهُ مَالُهٗ وَوَلَدُهٗٓ اِلَّا خَسَارًاۚ (نوح : ٧١)
- qāla
- قَالَ
- Said
- বলল
- nūḥun
- نُوحٌ
- Nuh
- নূহ
- rabbi
- رَّبِّ
- "My Lord!
- "হে আমার রব
- innahum
- إِنَّهُمْ
- Indeed they
- তারা নিশ্চয়
- ʿaṣawnī
- عَصَوْنِى
- disobeyed me
- আমাকে অমান্য করেছে
- wa-ittabaʿū
- وَٱتَّبَعُوا۟
- and followed
- এবং তারা অনুসরণ করেছে
- man
- مَن
- (the one) who
- (তার) যার
- lam
- لَّمْ
- (did) not
- নাই
- yazid'hu
- يَزِدْهُ
- increase him
- তাকে বাড়ায়
- māluhu
- مَالُهُۥ
- his wealth
- তার মাল
- wawaladuhu
- وَوَلَدُهُۥٓ
- and his children
- ও তার সন্তান
- illā
- إِلَّا
- except
- ব্যতীত
- khasāran
- خَسَارًا
- (in) loss
- লোকসান (আর কিছুই)
Transliteration:
Qaala Noohur Robbi innahum 'asawnee wattaba'oo mal lam yazid hu maaluhoo wa waladuhooo illaa khasaara(QS. Nūḥ:21)
English Sahih International:
Noah said, "My Lord, indeed they have disobeyed me and followed him whose wealth and children will not increase him except in loss. (QS. Nuh, Ayah ২১)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
নূহ বলেছিল, ‘হে আমার প্রতিপালক! তারা আমার কথা প্রত্যাখ্যান করেছে আর আনুগত্য করছে তাদের (অর্থাৎ এমন সব লোকদের) যাদের মালধন আর সন্তানাদি তাদের ক্ষতি ছাড়া অন্য কিছুই বৃদ্ধি করেনি, (নূহ, আয়াত ২১)
Tafsir Ahsanul Bayaan
নূহ বলেছিল, ‘হে আমার প্রতিপালক! আমার সম্প্রদায় তো আমাকে অমান্য করেছে[১] এবং অনুসরণ করেছে এমন লোকের যার ধন-সম্পদ ও সন্তান-সন্ততি তার ক্ষতি ব্যতীত আর কিছুই বৃদ্ধি করেনি।[২]
[১] অর্থাৎ, আমার অবাধ্যতা করাতে অটল আছে এবং আমার দাওয়াতে সাড়া দিচ্ছে না।
[২] অর্থাৎ, তাদের নিম্নশ্রেণীর লোকেরা সেই বড় ও ধনীশ্রেণীর লোকেদেরই অনুসরণ করেছে, যাদেরকে তাদের ধন ও সন্তান-সন্ততি দুনিয়া ও আখেরাতের ক্ষতির দিকেই নিয়ে যাচ্ছে।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
নূহ বলেছিলেন, ‘হে আমার রব! আমার সম্পপ্ৰদায় তো আমাকে অমান্য করেছে এবং অনুসরণ করেছে এমন লোকের যার ধন-সম্পদ ও সন্তান-সন্ততি তার ক্ষতি ছাড়া আর কিছুই বৃদ্ধি করেনি [১]।’
‘দ্বিতীয় রুকূ’
[১] অর্থাৎ তারা আমার অবাধ্য হয়েছে। তারা সমাজের ধনী ও নেতৃস্থানীয় লোকদের অনুসরণ করেছে। অথচ এ সমস্ত লোকদের ধন-সম্পদ ও প্রভাব-প্রতিপত্তি, সন্তান-সন্তুতি তাদের ক্ষতি ছাড়া আর কিছুই বৃদ্ধি করবে না। [কুরতুবী]
Tafsir Bayaan Foundation
নূহ বলল, ‘হে আমার রব! তারা আমার অবাধ্য হয়েছে এবং এমন একজনের অনুসরণ করেছে যার ধন-সম্পদ ও সন্তান-সন্ততি কেবল তার ক্ষতিই বাড়িয়ে দেয়’।
Muhiuddin Khan
নূহ বললঃ হে আমার পালনকর্তা, আমার সম্প্রদায় আমাকে অমান্য করেছে আর অনুসরণ করছে এমন লোককে, যার ধন-সম্পদ ও সন্তান-সন্ততি কেবল তার ক্ষতিই বৃদ্ধি করছে।
Zohurul Hoque
নূহ্ বলেছিলেন -- ''আমার প্রভূ! নিঃসন্দেহ তারা আমাকে অমান্য করেছে এবং অনুসরণ করছে তার যার ধনসম্পত্তি ও সন্তানসন্ততি ক্ষতিসাধন ছাড়া তার আর কিছুই বাড়ায় নি,