Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা নূহ আয়াত ২

Qur'an Surah Nuh Verse 2

নূহ [৭১]: ২ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

قَالَ يٰقَوْمِ اِنِّيْ لَكُمْ نَذِيْرٌ مُّبِيْنٌۙ (نوح : ٧١)

qāla
قَالَ
He said
বলেছিল
yāqawmi
يَٰقَوْمِ
"O my people!
"আমার জাতি হে
innī
إِنِّى
Indeed I am
আমি নিশ্চয়
lakum
لَكُمْ
to you
জন্যে তোমাদের
nadhīrun
نَذِيرٌ
a warner
সতর্ককারী
mubīnun
مُّبِينٌ
clear
সুস্পষ্ট

Transliteration:

Qaala yaa qawmi innee lakum nazeerum mubeen (QS. Nūḥ:2)

English Sahih International:

He said, "O my people, indeed I am to you a clear warner – (QS. Nuh, Ayah ২)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

সে বলেছিল, ‘‘হে আমার জাতির লোকেরা! আমি তোমাদের জন্য এক সুস্পষ্ট সতর্ককারী, (নূহ, আয়াত ২)

Tafsir Ahsanul Bayaan

সে বলেছিল, ‘হে আমার সম্প্রদায়! নিশ্চয় আমি তোমাদের জন্য স্পষ্ট সতর্ককারী। [১]

[১] আল্লাহর আযাব সম্বন্ধে, যদি তোমরা ঈমান না আন। সুতরাং আল্লাহর আযাব থেকে বাঁচার উপায় বাতলে দেওয়ার জন্য আমি এসেছি। যা পরের আয়াতে বর্ণিত হচ্ছে।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

তিনি বললেন, ‘হে আমার সম্প্রদায়! নিশ্চয় আমি তোমাদের জন্য স্পষ্ট সতর্ককারী---

Tafsir Bayaan Foundation

সে বলল, ‘হে আমার কওম! নিশ্চয় আমি তোমাদের জন্য এক স্পষ্ট সতর্ককারী-

Muhiuddin Khan

সে বলল, হে আমার সম্প্রদায়! আমি তোমাদের জন্যে স্পষ্ট সতর্ককারী।

Zohurul Hoque

তিনি বলেছিলেন -- ''হে আমার স্বজাতি! নিঃসন্দেহ আমি তোমাদের জন্য একজন স্পষ্ট সতর্ককারী, --