কুরআন মজীদ সূরা নূহ আয়াত ১৯
Qur'an Surah Nuh Verse 19
নূহ [৭১]: ১৯ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَاللّٰهُ جَعَلَ لَكُمُ الْاَرْضَ بِسَاطًاۙ (نوح : ٧١)
- wal-lahu
- وَٱللَّهُ
- And Allah
- এবং আল্লাহ
- jaʿala
- جَعَلَ
- made
- বানিয়েছেন
- lakumu
- لَكُمُ
- for you
- তোমাদের জন্যে
- l-arḍa
- ٱلْأَرْضَ
- the earth
- যমীনকে
- bisāṭan
- بِسَاطًا
- an expanse
- বিছানারুপে
Transliteration:
Wallaahu ja'ala lakumul arda bisaataa(QS. Nūḥ:19)
English Sahih International:
And Allah has made for you the earth an expanse (QS. Nuh, Ayah ১৯)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আল্লাহ তোমাদের জন্য যমীনকে করেছেন সম্প্রসারিত, (নূহ, আয়াত ১৯)
Tafsir Ahsanul Bayaan
আর আল্লাহ তোমাদের জন্য ভূমিকে বিস্তৃত করেছেন --[১]
[১] অর্থাৎ, এটাকে বিছানার মত বিছিয়ে দিয়েছেন। তোমরা এর উপর ঐভাবেই চলাফেরা করে থাক, যেভাবে তোমরা নিজেদের ঘরে বিছানার উপর চলাফেরা ও উঠা-বসা কর।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
‘আর আল্লাহ্ তোমাদের জন্য যমীনকে করেছেন বিস্তৃত---
Tafsir Bayaan Foundation
‘আর আল্লাহ পৃথিবীকে তোমাদের জন্য বিস্তৃত করেছেন,
Muhiuddin Khan
আল্লাহ তা’আলা তোমাদের জন্যে ভূমিকে করেছেন বিছানা।
Zohurul Hoque
''আর আল্লাহ্ তোমাদের জন্য পৃথিবীটাকে করেছেন সুবিস্তৃত,