কুরআন মজীদ সূরা নূহ আয়াত ১৪
Qur'an Surah Nuh Verse 14
নূহ [৭১]: ১৪ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَقَدْ خَلَقَكُمْ اَطْوَارًا (نوح : ٧١)
- waqad
- وَقَدْ
- And indeed
- এবং নিশ্চয়
- khalaqakum
- خَلَقَكُمْ
- He created you
- তোমাদের তিনি সৃষ্টি করেছেন
- aṭwāran
- أَطْوَارًا
- (in) stages
- পর্যায়ক্রমে
Transliteration:
Wa qad khalaqakum at waaraa(QS. Nūḥ:14)
English Sahih International:
While He has created you in stages? (QS. Nuh, Ayah ১৪)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
অথচ তিনিই তোমাদেরকে সৃষ্টি করেছেন নানান স্তর অতিক্রম করিয়ে। (নূহ, আয়াত ১৪)
Tafsir Ahsanul Bayaan
অথচ তিনিই তোমাদেরকে সৃষ্টি করেছেন পর্যায়ক্রমে। [১]
[১] অর্থাৎ, প্রথমে বীর্য থেকে। তারপর সেটাকে রক্তপিন্ডে পরিণত করে। অতঃপর সেটাকে গোশতপিন্ডে রূপান্তরিত করে। এর পর হাড় বানিয়ে তার উপর গোশত চড়িয়ে পরিপূর্ণ আকৃতি দিয়ে সৃষ্টি করা হয়। এর বিস্তারিত আলোচনা সূরা হাজ্জ ২২;৫ নং, সূরা মু'মিনুন ২৩;১৪ নং এবং সূরা মু'মিন ৪০;৬৭ নং আয়াতে উল্লিখিত হয়েছে।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
‘অথচ তিনিই তোমাদেরকে সৃষ্টি করেছেন পৰ্যায়ক্রমে [১],
[১] অর্থাৎ সৃষ্টিকর্মের বিভিন্ন পর্যায় ও স্তর অতিক্রম করে তোমাদের বর্তমান অবস্থায় পৌঁছানো হয়েছে। প্রথমে বীর্য আকারে, মাতৃগর্ভে, দুগ্ধপানরত অবস্থায়, অবশেষে তোমরা যৌবন ও প্রৌঢ়ত্যে উপনীত হয়েছ। এসব পর্যায় প্রতিটিই মহান আল্লাহ্র সৃষ্টি। যিনি এগুলো সৃষ্টি করেন, তিনিই একমাত্র ইবাদতের যোগ্য। আর তিনিই মৃত্যুর পর তাদেরকে পুনরুথিত করতে সক্ষম। [সা‘দী]
Tafsir Bayaan Foundation
‘অথচ তিনি তোমাদেরকে নানা স্তরে সৃষ্টি করেছেন’।
Muhiuddin Khan
অথচ তিনি তোমাদেরকে বিভিন্ন রকমে সৃষ্টি করেছেন।
Zohurul Hoque
''অথচ তিনি তোমাদের সৃষ্টি করেইছেন স্তরে-স্তরে।