Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা নূহ আয়াত ১১

Qur'an Surah Nuh Verse 11

নূহ [৭১]: ১১ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

يُّرْسِلِ السَّمَاۤءَ عَلَيْكُمْ مِّدْرَارًاۙ (نوح : ٧١)

yur'sili
يُرْسِلِ
He will send down
পাঠাবেন তিনি
l-samāa
ٱلسَّمَآءَ
(rain from) the sky
আকাশ (থেকে)
ʿalaykum
عَلَيْكُم
upon you
তোমাদের উপর
mid'rāran
مِّدْرَارًا
(in) abundance
বৃষ্টি

Transliteration:

Yursilis samaaa'a 'alaikum midraaraa (QS. Nūḥ:11)

English Sahih International:

He will send [rain from] the sky upon you in [continuing] showers (QS. Nuh, Ayah ১১)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

(তোমরা তা করলে) তিনি অজস্র ধারায় তোমাদের উপর বৃষ্টি বর্ষণ করবেন, (নূহ, আয়াত ১১)

Tafsir Ahsanul Bayaan

তিনি তোমাদের জন্য প্রচুর বৃষ্টিপাত করবেন। [১]

[১] এই আয়াতের কারণে কোন কোন আলেম ইস্তিসক্বার নামাযে সূরা নূহ পাঠ করাকে মুস্তাহাব মনে করেন। বর্ণিত আছে যে, উমার (রাঃ)ও একদা ইস্তিসক্বার নামাযের জন্য মিম্বরে আরোহণ করে কেবলমাত্র ইস্তিগফারের আয়াতগুলি (যাতে এই আয়াতও ছিল) পড়ে মিম্বর হতে নেমে গেলেন এবং বললেন, বৃষ্টির সেই পথসমূহ থেকে বৃষ্টি কামনা করেছি, যা আসমানে রয়েছে এবং যেগুলো হতে বৃষ্টি যমীনে বর্ষিত হয়। (ইবনে কাসীর) হাসান বাসরী (রঃ) এর ব্যাপারে বর্ণিত আছে যে, তাঁর কাছে এসে কেউ অনাবৃষ্টির অভিযোগ জানালে, তিনি তাকে ইস্তিগফার করার কথা শিক্ষা দিতেন। আর একজন তাঁর কাছে দরিদ্রতার অভিযোগ জানালে, তাকেও তিনি এই (ইস্তিগফার করার) কথাই বাতলে দিলেন। অন্য একজন তার বাগান শুকিয়ে যাওয়ার অভিযোগ জানালে, তাকেও তিনি ইস্তিগফার করতে বললেন। এক ব্যক্তি বলল যে, আমার সন্তান হয় না, তাকেও তিনি ইস্তিগফার করতে বললেন। যখন কেউ তাঁকে প্রশ্ন করল যে, আপনি সবাইকে কেবল ইস্তিগফারই করতে কেন বললেন? তখন তিনি এই আয়াতই তেলাঅত করে বললেন, 'আমি নিজের পক্ষ থেকে এ কথা বলিনি, বরং উল্লিখিত সমস্ত ব্যাপারে এই ব্যবস্থাপত্র মহান আল্লাহই দিয়েছেন।' (আইসারুত তাফাসীর)

Tafsir Abu Bakr Zakaria

‘তিনি তোমাদের জন্য প্রচুর বৃষ্টিপাত করবেন,

Tafsir Bayaan Foundation

‘তিনি তোমাদের উপর মুষলধারে বৃষ্টি বর্ষণ করবেন,

Muhiuddin Khan

তিনি তোমাদের উপর অজস্র বৃষ্টিধারা ছেড়ে দিবেন,

Zohurul Hoque

''তিনি তোমাদের উপরে বৃষ্টি পাঠাবেন প্রচুর পরিমাণে,