কুরআন মজীদ সূরা আল মা'আরিজ আয়াত ৭
Qur'an Surah Al-Ma'arij Verse 7
আল মা'আরিজ [৭০]: ৭ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَّنَرٰىهُ قَرِيْبًاۗ (المعارج : ٧٠)
- wanarāhu
- وَنَرَىٰهُ
- But We see it
- কিন্তু আমরা তা দেখেছি
- qarīban
- قَرِيبًا
- near
- নিকটে
Transliteration:
Wa naraahu qareebaa(QS. al-Maʿārij:7)
English Sahih International:
But We see it [as] near. (QS. Al-Ma'arij, Ayah ৭)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
কিন্তু আমি তা নিকটে দেখতে পাচ্ছি। (আল মা'আরিজ, আয়াত ৭)
Tafsir Ahsanul Bayaan
কিন্তু আমি এটাকে আসন্ন দেখছি।[১]
[১] 'সুদূর' অর্থ, অসম্ভব। আর 'আসন্ন' বা 'নিকট' অর্থ, সুনিশ্চিত। অর্থাৎ, কাফেররা কিয়ামতকে অসম্ভব মনে করে থাকে। আর মুসলিমদের বিশ্বাস হল যে, তা অবশ্যই ঘটবে। যেহেতু, كُلُّ مَا هُوَ آتٍ فَهُوَ قَرِيْبٌ অর্থাৎ, প্রতিটি জিনিস যা আসবে তা অতি নিকটেই।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
কিন্তু আমরা দেখছি তা আসন্ন [১]
[১] কারও কারও মতে এখানে স্থান ও কালের দিক দিয়ে দূর ও নিকট বাোঝানো হয়নি; সম্ভাব্যতার ও বাস্তবতার দূরবর্তীতা বাোঝানো হয়েছে। আয়াতের অর্থ এই যে তারা কেয়ামতের বাস্তবতা বরং সম্ভাব্যতাকেও সুদূর পরাহত মনে করে আর আমি দেখছি যে, এটা নিশ্চিত | [দেখুন, কুরতুবী]
Tafsir Bayaan Foundation
আর আমি দেখছি তা আসন্ন।
Muhiuddin Khan
আর আমি একে আসন্ন দেখছি।
Zohurul Hoque
কিন্তু আমরা দেখছি এ নিকটে।