Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল মা'আরিজ আয়াত ৩০

Qur'an Surah Al-Ma'arij Verse 30

আল মা'আরিজ [৭০]: ৩০ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

اِلَّا عَلٰٓى اَزْوَاجِهِمْ اَوْ مَا مَلَكَتْ اَيْمَانُهُمْ فَاِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُوْمِيْنَۚ (المعارج : ٧٠)

illā
إِلَّا
Except
ছাড়া
ʿalā
عَلَىٰٓ
from
উপর
azwājihim
أَزْوَٰجِهِمْ
their spouses
তাদের স্ত্রীদের
aw
أَوْ
or
বা
مَا
what
যা
malakat
مَلَكَتْ
they possess
মালিক হয়েছে
aymānuhum
أَيْمَٰنُهُمْ
rightfully
তাদের ডান হাতসমূহ
fa-innahum
فَإِنَّهُمْ
then indeed, they
তারপর নিশ্চয় তারা
ghayru
غَيْرُ
(are) not
নয়
malūmīna
مَلُومِينَ
blameworthy
নিন্দনীয়

Transliteration:

Illaa 'alaaa azwaajihim aw maa malakat aymaanuhum fainnahum ghairu maloomeen (QS. al-Maʿārij:30)

English Sahih International:

Except from their wives or those their right hands possess, for indeed, they are not to be blamed – (QS. Al-Ma'arij, Ayah ৩০)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তাদের স্ত্রী অথবা অধিকারভুক্ত দাসী ছাড়া, কেননা তাতে তারা তিরস্কৃত হবে না, (আল মা'আরিজ, আয়াত ৩০)

Tafsir Ahsanul Bayaan

তাদের স্ত্রী অথবা অধিকারভুক্ত দাসীদের ক্ষেত্র ব্যতীত; এতে তারা নিন্দনীয় হবে না। [১]

[১] অর্থাৎ, মানুষের যৌন-ক্ষুধা নিবৃত্তির জন্য দুটি বৈধ মাধ্যম রেখেছেন। একটি হল স্ত্রী। আর দ্বিতীয়টি হল অধিকারভুক্ত (যুদ্ধবন্দিনী অথবা ক্রীত)দাসী। বর্তমানে এই অধিকারভুক্ত দাসীর ব্যাপারটা ইসলামের নির্দেশিত কৌশল অনুসারে প্রায় শেষই হয়ে গেছে। তবে আইনগতভাবে এই প্রথাকে একেবারে এই জন্য উচ্ছেদ করা হয়নি যে, ভবিষ্যতে যদি এই ধরনের অবস্থার সৃষ্টি হয়, তাহলে অধিকারভুক্ত দাসী দ্বারা উপকৃত হওয়া যেতে পারে। মোট কথা ঈমানদারদের এটাও একটি গুণ যে, তাঁরা যৌন-ক্ষুধা নিবৃত্তির জন্য (উক্ত দুই মাধ্যম ছাড়া) কোন অবৈধ মাধ্যম অবলম্বন করে না।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

তাদের পত্নী অথবা অধিকারভুক্ত দাসী ছাড়া, এতে তারা নিন্দনীয় হবে না—

Tafsir Bayaan Foundation

তবে তাদের স্ত্রী ও তাদের ডান হাত যাদের মালিক হয়েছে সে দাসীগণের ক্ষেত্র ছাড়া। তাহলে তারা সে ক্ষেত্রে নিন্দনীয় হবে না।

Muhiuddin Khan

কিন্তু তাদের স্ত্রী অথবা মালিকানাভূক্ত দাসীদের বেলায় তিরস্কৃত হবে না।

Zohurul Hoque

তবে নিজেদের দম্পতি অথবা তাদের ডানহাত যাদের ধরে রেখেছে তাদের ছাড়া, কেননা সেক্ষেত্রে তারা নিন্দনীয় নহে,